秦照给出这么具体的意见,谢谢!

来源: 阿启 2016-04-09 14:08:25 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (153 bytes)
本文内容已被 [ 阿启 ] 在 2016-04-09 14:25:45 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

说到格调,例如把“去睡你”改成“去爱你”意思是一样的,但就没那么引人注目了,两难啊。

所有跟帖: 

其实这首诗之所以吸引人,不是这睡不睡的问题,而是忧患意识的诗样的升华,既然如此,就该就着这个升华再大书特书一番,就有新的高度了。 -秦照- 给 秦照 发送悄悄话 秦照 的博客首页 (143 bytes) () 04/09/2016 postreply 18:53:39

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”