赞原乡兄之严谨!沁文稍有一问,此处sight是否有“风景、景物、视野、见解”之意?沁文未仔细研究原始英文诗作。

来源: 沁文----古来客 2014-11-26 11:59:06 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

沁文诗友 -- blinding sight 是指据说人临终前看到的的光亮视觉。下一句也并非“盲人的眼睛”。 -舒啸- 给 舒啸 发送悄悄话 舒啸 的博客首页 (65 bytes) () 11/26/2014 postreply 14:17:21

原来如此,多谢舒啸兄指点,歉沁文未读您所附之英文原诗。 -沁文----古来客- 给 沁文----古来客 发送悄悄话 沁文----古来客 的博客首页 (6 bytes) () 11/26/2014 postreply 21:36:15

读了英文原作,个人赞同舒啸兄的看法。 -阿留- 给 阿留 发送悄悄话 阿留 的博客首页 (0 bytes) () 11/27/2014 postreply 08:59:04

谢谢,这个地方我自己读起来也不顺耳。所以才提出问题。原文是个Oxymoron. 怎么翻更好我还没想好。 -yuanxiang- 给 yuanxiang 发送悄悄话 yuanxiang 的博客首页 (54 bytes) () 11/27/2014 postreply 11:15:29

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”