也许这“红”,是指“锈红”色
所有跟帖:
• 不大符合英文里“glaze"的意思。老爷可查查英文字典看。 -阿留- ♂ (0 bytes) () 09/01/2014 postreply 13:19:25
• glaze的英文解释可见 -阿留- ♂ (946 bytes) () 09/01/2014 postreply 13:22:36
• Glaze的原意玻璃。雨淋后映出象玻璃般的光泽。 -胶老爷- ♂ (0 bytes) () 09/01/2014 postreply 13:27:41
• 生了锈迹之后,再怎么淋也产生不了glaze的效果吧?折射率不匹配啊!: ) -阿留- ♂ (0 bytes) () 09/01/2014 postreply 13:29:32
• 生锈的部分淋湿了,估计也还会有些光泽? -胶老爷- ♂ (0 bytes) () 09/01/2014 postreply 13:29:56
• 可以做个实验试试。: ) 不过个人觉得一般美国人不会这么想。可以问问美国同事。 -阿留- ♂ (120 bytes) () 09/01/2014 postreply 13:31:09
• 也许诗人(一个医生)也没怎么多想,信笔涂鸦胡诌了一句,开个玩笑,让读者自己去发挥。 -胶老爷- ♂ (0 bytes) () 09/01/2014 postreply 13:44:53
• 或者看到了邻居刚买的新车,替换了原来的旧车。:)跟so much depends on 并不矛盾。 -阿留- ♂ (72 bytes) () 09/01/2014 postreply 13:46:07