谢谢近仁兄!

来源: 白九 2014-08-20 13:02:11 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1177 bytes)
回答: 与白九兄切磋五律“花趣”近仁19952014-08-20 12:10:59
非常感谢近仁兄如此抬爱,对拙作细加推敲。

我自己觉得这首诗最大的硬伤是后面的“一树花”。能称为“树”的应该是木本植物,但是木本植物能在发芽当年开花的,我不知道有没有,如果没有,这个就站不住脚了。当时Mike即兴和了一首,就是写的“藤上花”,就没有这个问题了。

您的修改,我很赞同。不过我不确定我的理解是不是对的,所以我写出来。如果不对,请您纠正。

“解”和“懂”,平仄相同,含义相近,为什么要改呢?我想您是要用“花解语”,所以我觉得高明。

“回相看” 改 "殷勤看". “回相看” 应该是生硬了。本来想说,到了夏天,突然想起来,回去一看,感到吃惊。。。只是“回相看”,有没有这样的说法,我自己都不知道。“殷勤看”也表达相近的意思,但是“殷勤”二字,是常用词,简单明了,人人明白。所以,我觉得,您改的好。

非常感谢!还请多多指教!

所有跟帖: 

不敢。用“不解”是因为古人在这里决不会用 “不懂” 这样的字眼,而“不解”则是常用的。用“殷勤”也是同样的理由。至于木本植物,也 -近仁1995- 给 近仁1995 发送悄悄话 (118 bytes) () 08/20/2014 postreply 19:19:01

对极!赞 -沁文----古来客- 给 沁文----古来客 发送悄悄话 沁文----古来客 的博客首页 (0 bytes) () 08/20/2014 postreply 19:49:41

是也,是滴! -白九- 给 白九 发送悄悄话 白九 的博客首页 (0 bytes) () 08/21/2014 postreply 06:20:42

白九兄:如果你想要表达 ”回去一看“ 意思,还可以用 “孟夏重相看,亭亭一树花”。 因为”重“也是古人会在这里用的字眼。另外“孟 -近仁1995- 给 近仁1995 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/20/2014 postreply 21:17:18

特别喜欢您的修改。请看楼上谢贴. -白九- 给 白九 发送悄悄话 白九 的博客首页 (0 bytes) () 08/21/2014 postreply 06:18:02

请您先登陆,再发跟帖!