时间的墓碑

来源: biaochen 2014-03-02 10:03:57 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (5956 bytes)
本文内容已被 [ biaochen ] 在 2014-03-03 17:00:24 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

时间的墓碑

 

Tombstone of Time 


飘尘

思华   译


 
时间 让一个苗条的姑娘变得弓背佗腰,

Time makes a humpbacked crone out of a slender girl,

却对她说:“你虽历经磨难,但风韵无限。“

 

But it tells her: "Thou hast endured long-suffering, but with boundless grace." 

时间,让一个英俊的小伙变得白发苍苍,
Time makes gray the hair of a handsome young man,

却对他说:“你虽饱经风霜,但智慧非凡。“

But it tells him: "Thy days have been weather-beaten, but thou hast extraordinary wisdom."


多少次演绎,风韵才被融入生命的倩影,

How many times on life's stage,  has thy grace mingled with life's grace,

多少次重复,智慧才被写进历史的遗篇!

How many times over, has thy wisdom been written into history's wisdom!

时光的隧道,留下了一串又一串的脚印,

The tunnel of time has left one string and yet another string of footprints,

浩瀚的星海,闪烁着一个又一个的光点!

As if one glittering light after another in the Milky Way.


我们曾手拉手肩并肩,走在同一条路上,

We who walked side by side, hand in hand, on the same road,

我们曾一次次一回回,有过同样的幻想;

We who dreamt and dreamt again, yet the same dream;

今天,一起跳动过的心房又系在了一起,

Today, our hearts that once beat together, join again

手机的荧屏,正映出幸福和欢乐的时光。

In the fluorescence of an iPhone screen, where reflected are the joys of time.

 

哦!微信!请允许我放逐我平凡的想象:

Oh! Wechat! Please allow me to confess this humble thought:

这时间的墓碑,可是你出生时的模样!?

Is the tombstone of time but the image of your conception?

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”