方舟子

来源: 柠檬椰子汁 2018-03-16 17:08:10 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (878 bytes)

早在1990年代互联网初级阶段大家都是学生的时候,我和方舟子有過交往,虽然我当时认为他很偏执,但是后来还是认为,中国就缺他这样的认死理的人。

连中国政府的正式文件里面都定义认证公证很清楚,http://www.china-embassy.org/chn/lszj/gzrz/t1234111.htm
你为什么要自己发明名词来增加混淆?

你的意思我明白,是说回国用的时候,不要叫认证,要叫公证。但是这不等于认证和公证没有区别。这不等于你可以随便发明名词。实际上是法律上的名词很清楚,你自己愿意叫什么叫什么,但是在法坛我们就要讨论清楚。

感谢你以往对中国办事过程的介绍,那些介绍都很有用。希望我的建议不要打消你的积极性。希望你继续。

所有跟帖: 

不知何来如此的居高临下!知道英语中三个不同的概念很重要。不知道你在纠正谁? 你告诉人家到这个说认证,没人给你办。 -笑薇.- 给 笑薇. 发送悄悄话 笑薇. 的博客首页 (0 bytes) () 03/16/2018 postreply 17:12:57

中文也是联合国工作语言,国际公约中文版拿来看一看 -柠檬椰子汁- 给 柠檬椰子汁 发送悄悄话 柠檬椰子汁 的博客首页 (176 bytes) () 03/16/2018 postreply 17:38:26

说好听点是强词夺理,中国不是联合国总部,不就是卖个房子吗?胡扯什么?你可以随便称什么都可以,来这里的人是要办事。 -笑薇.- 给 笑薇. 发送悄悄话 笑薇. 的博客首页 (0 bytes) () 03/16/2018 postreply 18:01:26

你先把那几个相关的英文准确f翻译过来再说。三级公证讲的是在美国进行,人家不提供中文服务。OK?你以为你是谁? -笑薇.- 给 笑薇. 发送悄悄话 笑薇. 的博客首页 (0 bytes) () 03/17/2018 postreply 04:39:13

你們兩位吵什麼? 都是想 幫助有需要的朋友,不需要為了一個翻譯的認知不同,傷了和氣... -單身老貓- 给 單身老貓 发送悄悄话 單身老貓 的博客首页 (0 bytes) () 03/19/2018 postreply 20:54:06

加跟帖:

  • 标题:
  • 内容(可选项): [所见即所得|预览模式] [HTML源代码] [如何上传图片] [怎样发视频] [如何贴音乐]