【一句话翻译】一粒沙子(原文已加)

来源: 2024-04-05 10:05:29 [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

【汉译英 Chinese to English】

 

在一颗沙粒中见一个世界,
在一朵野花中见一个天堂,
在你的掌心里握住无限,
在一个钟点里见永恒。

 

The original poem by William Blake:

 

To see a world in a grain of sand

And a heaven in a wild flower,

Hold infinity in the palm of your hand

And eternity in an hour.

 

威廉·布萊克(William Blake)被列為英國文學史最偉大的六位詩人之一(其他五人為喬叟、斯賓塞、莎士比亞、彌爾頓、華茲華斯)

 

Notes:

这首诗的作者是威廉·布莱克(William Blake),18世纪末、19世纪初的一个英国诗人,活着的时候没人知道,直到20世纪初才被挖掘出来。很多文学家译过这首诗,其中最著名的是徐志摩的译文,“一沙一世界,一花一天堂。无限掌中置,刹那成永恒。” 英文原文也很美,出题里的中文译文是直译,有助于使汉译英更接近于原文。