英译汉,第一句:为什么“他”是“事情”呢?
He's absolutely the most haunting thing in prose that ever was: I wish I knew how every paragraph he writes goes on sounding in waves, like the note of a tenor bell, after it stops.
我希望我知道为什么他写的每一段在结束时,都像波浪一般余音绕梁,就像男高音钟结束时的感觉。