谢谢你的评论。 我需纠错-原诗被我记错. 你的指正completely hit the points!
ChatGPT新翻译如下
敕勒川,阴山下,天似穹庐,笼盖四野。
"Chile River, below the Yin Mountains,
The sky resembles a vaulted canopy, covering the four corners of the earth.
The sky is vast and blue, the wilderness endless..."
感谢你的关注!