Dying to 不是死亡的意思,是渴望的意思

来源: rancho2008 2016-09-18 00:09:47 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (0 bytes)
回答: 试译当小小的你跌跌撞撞进入我LinMu2016-09-17 16:55:23

所有跟帖: 

谢谢rancho指正。 请问swirling, and then breaks 的主语是something吗? -LinMu- 给 LinMu 发送悄悄话 LinMu 的博客首页 (0 bytes) () 09/18/2016 postreply 05:50:15

swirling, and then breaks 的主语不是something,是whatever,该句语法分析 -rancho2008- 给 rancho2008 发送悄悄话 (1854 bytes) () 09/18/2016 postreply 11:52:16

谢谢rancho,这么认真,学习了。swirling 换成swirls似乎也可以, -LinMu- 给 LinMu 发送悄悄话 LinMu 的博客首页 (115 bytes) () 09/18/2016 postreply 19:30:21

加跟帖:

  • 标题:
  • 内容(可选项): [所见即所得|预览模式] [HTML源代码] [如何上传图片] [怎样发视频] [如何贴音乐]