请教怎样用英文表达 “攻人之恶毋太严”,英文有类似的说法么

来源: lightofdawn 2016-09-03 11:28:37 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (393 bytes)

口语说就是做事留有余地 查了下,leave adequate leeway; leave an appropriate margin for unforeseen circumstances,  有没有更确切的英文口语化的说法呢?谢谢

所有跟帖: 

Don't drive him into a corner yet 中文: 赶狗入穷巷? -小贝壳weed- 给 小贝壳weed 发送悄悄话 小贝壳weed 的博客首页 (138 bytes) () 09/03/2016 postreply 11:40:07

有点类似,谢谢 :) -lightofdawn- 给 lightofdawn 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/04/2016 postreply 18:07:24

just say "don't drive me crazy" -autumnjune- 给 autumnjune 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/03/2016 postreply 14:54:27

这个不是我想表达的意思 -lightofdawn- 给 lightofdawn 发送悄悄话 (337 bytes) () 09/04/2016 postreply 18:12:22

请您先登陆,再发跟帖!