相关报道:苹果CEO回应《纽约时报》“血汗工厂”报道(图)

来源: judongying 2012-06-30 23:36:39 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (9222 bytes)

 

苹果CEO回应《纽约时报》报道

 

   针对《纽约时报》的“苹果的血汗代价”一文,蒂姆·库克给全体员工发出电邮称,苹果关心在全球的供应链中的每一位工人,“任何讲我们漠不关心的说法,都是明显错误的”

 

苹果公司联合创始人、前首席执行官乔布斯去世后,中国的苹果粉丝纷纷来到苹果零售店门前,以献花、点燃蜡烛等方式悼念这位伟大的天才。

 

  “我们从来没有、也永远不会对供应链中的问题坐视不理或假装视而不见。这是我的承诺。”苹果公司CEO蒂姆·库克 (Tim Cook)在一封发给公司全体员工的电子邮件(电邮全文见文尾)中如是说。

   1月25日,《纽约时报》刊出长篇报道,称苹果公司的代工企业富士康在保护工人方面做的不好,而苹果公司更关心的是提高质量和降低成本,对工人的福利关注不够。此文的中文版苹果的血汗代价同步在财新网上推出。

   蒂姆·库克的这封信即对《纽约时报》这篇报道的回应。这封电邮最早由美国的博客网站9to5Mac发布。

   蒂姆·库克说,“我们在全球的供应链中的每一位工人,我们都关心。任何事故都令我们深感不安,与工作环境相关的任何问题都会引起我们的关注。任何讲我们漠不关心的说法,都是明显错误的,是对我们的挑衅。”

  库克并称,本月早些时候,苹果开放了供应链,交由公平劳工协会(FLA)进行独立评估,这么做将带来更频繁、更透明的供应链报告。未来将采取更多的措施。■

 

  以下为电邮全文的中文翻译和英文原文:

  各位同仁:

  无论作为一家公司还是个人,我们都遵循我们的价值观。但不幸的是,现在有一些人在质疑苹果的价值观,我想就此直接和你们作沟通。

  我们在全球的供应链中的每一位工人,我们都关心。任何事故都令我们深感不安,与工作环境相关的任何问题都会引起我们的关注。任何讲我们漠不关心的说法,都是明显错误的,是对我们的挑衅。你们比任何人都清楚,这些指控的内容与我们的价值观是相违背。我们不是那样的。

  我们的供应商的生产基地遍布全球,你们中有许多人就在那里工作,或者远离家人在那里工作相当长时间,我知道你们都与我一样对此报道感到愤怒。你们中还有许多人离供应链比较远,你们有权利知道真相。

  每年,我们都会审查更多的工厂,提升合作伙伴的门槛,更深入地了解供应链。这个月稍早,我们发布了一份报告,指出我们已经取得了许多进步,改善了数十万名工人的工作环境。在这个行业中,我们不知道还有哪家公司做的比我们更多,审查那么多地方,覆盖那么多人群。

  同时,面临挑战,没有人比我们更好地应对。我们找来了世界上最好的安全、环境和劳工公平方面的机构,在他们的帮助下尽最大的努力解决问题。如果我们审查更少的地方,报告更漂亮的结果,这会简单许多。但我们是行业的领导者,我们不能这么做。

  本月早些时候,我们开放了供应链,交由公平劳工协会(FLA)进行独立评估。在这个行业中,以前没有人这么做过,我们没有犹豫。这么做将带来更频繁、更透明的供应链报告,我们对此表示欢迎。这是我们的客户希望苹果公司采取的行动,未来我们亦将采取更多这样的措施。

  我们致力于教育工人了解自身的权利,这样,当他们发现不安全的工作环境或不公正待遇时,就能站出来表达自己的观点。如你们所知,已经有100多万名工人接受了该项目的培训。

  我们将继续深挖,毫无疑问,我们将发现更多问题。我们从来没有、也永远不会对供应链中的问题坐视不理或假装视而不见。这是我的承诺。各位可以通过apple.com/supplierresponsibility跟踪进展。

  对于那些每天都在为解决这些事务而忙碌的员工,我向你们表达感谢和敬意。你们的工作意义重大,且正在改变着人们的生活。能与你们共事,我们深感荣幸。

  蒂姆

 

 以下为电邮英文原文

  Team,

  As a company and as individuals, we are defined by our values. Unfortunately some people are questioning Apple’s values today, and I’d like to address this with you directly. We care about every worker in our worldwide supply chain. Any accident is deeply troubling, and any issue with working conditions is cause for concern. Any suggestion that we don’t care is patently false and offensive to us. As you know better than anyone, accusations like these are contrary to our values. It’s not who we are.

  For the many hundreds of you who are based at our suppliers’ manufacturing sites around the world, or spend long stretches working there away from your families, I know you are as outraged by this as I am. For the people who aren’t as close to the supply chain, you have a right to know the facts.

  Every year we inspect more factories, raising the bar for our partners and going deeper into the supply chain. As we reported earlier this month, we’ve made a great deal of progress and improved conditions for hundreds of thousands of workers. We know of no one in our industry doing as much as we are, in as many places, touching as many people.

  At the same time, no one has been more up front about the challenges we face. We are attacking problems aggressively with the help of the world’s foremost authorities on safety, the environment, and fair labor. It would be easy to look for problems in fewer places and report prettier results, but those would not be the actions of a leader.

  Earlier this month we opened our supply chain for independent evaluations by the Fair Labor Association. Apple was in a unique position to lead the industry by taking this step, and we did it without hesitation. This will lead to more frequent and more transparent reporting on our supply chain, which we welcome. These are the kinds of actions our customers expect from Apple, and we will take more of them in the future.

  We are focused on educating workers about their rights, so they are empowered to speak up when they see unsafe conditions or unfair treatment. As you know, more than a million people have been trained by our program.

  We will continue to dig deeper, and we will undoubtedly find more issues. What we will not do — and never have done — is stand still or turn a blind eye to problems in our supply chain. On this you have my word. You can follow our progress at apple.com/supplierresponsibility.

  To those within Apple who are tackling these issues every day, you have our thanks and admiration. Your work is significant and it is changing people’s lives. We are all proud to work alongside you.

  Tim

  

所有跟帖: 

富士康在港台设厂中是比较规范,待遇好善待员工的企业之一。所以员工才争相挤进去。 -相当冷静- 给 相当冷静 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/30/2012 postreply 23:47:08

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”