回复:在银色的河上 НАД СЕРЕБРЯНОЙ РЕКОЙ

来源: lmjlmj 2014-05-16 11:24:48 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (4064 bytes)

俄语忘得差不多了,译出只是让大略知道歌词内容。望有人取代本人此颇为糟糕的译文。

看来王洛宾“在那金色沙滩上”的歌词没有太偏离原意。



НАД СЕРЕБРЯНОЙ РЕКОЙ          在那银色的河面上
Русская Народная Песня              俄罗斯民歌


Обработка: В. Демидов                В. Демидов改编         
Слова: Ф. Глинка (1786-1880)    诗人Ф. Глинка (1786-1880)
Исполнитель: Иван Скобцов      Иван Скобцов演唱

Над серебряной рекой          在那银色的河面上
На златом песочке                在那金色沙滩
Долго девы молодой            我久久寻找年青姑娘的踪影,
Я искал следочки.                我久久寻找年青姑娘的踪影。
Долго девы молодой
Я искал следочки.

Там следов знакомых нет,       那儿没有我熟悉的踪影
Нет как не бывало.                 没有,仿佛从来没有过。
У меня ли, молодца,               我啊,小伙子的心,骤然停止跳动。
Сердце замирало.                  我啊,小伙子的心,骤然停止跳动。
У меня ли, молодца,
Сердце замирало...

Точно счастие мое                我的幸福
В воду камнем пало.            恰如石头坠落水中
На кого же, дева, ты             姑娘,你把谁代替了我?
Меня променяла?                姑娘,你把谁代替了我?
На кого же, дева, ты
Меня променяла?

Не с того легла тоска           不就是吗,
В сердце молодое,              忧愁占据了那年青的心,
Что златой песок река          河中波浪带走了什么,金色沙砾    
Унесла волною.                   河中波浪带走了什么,金色沙砾。
Что златой песок река
Унесла волною...

Над серебряной рекой       在那银色的河面
На златом песочке             在那金色沙滩
Долго девы молодой         我久久寻找年青姑娘的踪影,
Я искал следочки.             我久久寻找年青姑娘的踪影。
Долго девы молодой
Я искал следочки.
 

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”