转贴:一曲星尘韵,流光相与随 介绍Stardust & Nat King Cole (图)

来源: 肖蔚为 2006-11-01 06:12:26 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (7009 bytes)

原文地址:http://www.tianya.cn/New/PublicForum/Content.asp?flag=0&idWriter=0&Key=0&idArticle=54772&strItem=books 一曲星尘韵,流光相与随 残梦蔫红,晓曦凝紫,痕光漫漶心畦   仍星睛倏烁,彷佛诉分离   忆小巷跫声步远,遗歌数阕,长在当时   奈茫茫,昨日星尘,还惹相思      抱衾自守,夜绵绵,寤梦希微   算携手从初,情成故调,乐只新知   小院玫瑰墙外,晚穹照,闻彻莺啼   一曲星尘韵,流光相与随      ――调寄“扬州慢”,自《Stardust》檃括       侯基·卡迈克﹙Hoagy Carmichael﹚是印第安纳大学的活跃份子。他主修法律,却又迷恋爵士乐,和拜德贝克﹙Bix Beiderbecke﹚、阿姆斯特朗﹙Louis Armstrong﹚、古德曼(Benny Goodman)、墨尔瑟﹙Johnny Mercer﹚等音乐人有深厚的情谊,时时参与作曲和表演。《洗衣板的蓝调》﹙Washboard Blues﹚就是他大学时代的杰作之一。       一九二七年,侯基毕业了。在一个略为燠热的季夏之夜,他回到校园,欲找寻一些大学生活的记忆片段。在潜意识的引导下,他来到一处叫做「情调墙」的所在。暑假中,平时的恋爱胜地空无一人。侯基安静地在墙角坐下,凝视着前方。一片荡然的虚空之中,他渐次看到了一幕幕的过去――那羞涩的牵手、甜蜜的亲吻、激情的拥抱……俄而一阵凉风吹来,令侯基打了个寒噤。仰望夜空,星辉明洁,北极星在树枝间透发出耀眼的光芒。这时,一段梦幻般的旋律如群星的光晕般在他的耳边流转起来。他急忙冲进学校的Book Nook餐厅,将那曲调在钢琴上流转回旋了一遍。十六小节的主旋律、三十二小节的协奏,纷繁的三和弦、饰音在活泼地谐和着。忽然,侯基的身后突然传来了掌声:原来老室友斯图亚特﹙Stuart Gorrell﹚也在那里。「太棒了,」室友说,「这支曲子就叫《Stardust》吧!」看着斯图亚特一个顽皮的眉眼,侯基释然会心地笑了。       当年万圣节,侯基和他的乐队连夜赶到利奇蒙城的一个录音室,灌录了两首歌。开录的时候,已经是拂晓六时。侯基澹定地坐在钢琴前,用即兴的手指在键盘上切割凝合着他的星尘,柔纱般轻快,小溪般淙淙。满天的繁星,似乎被他吸入一部橐龠,融化、升华,然后在黯黵的秋旻上喷射出荧光,虽然沉郁,却能冲晒出一派绚丽。       不到两年之间,《星尘》不胫而走。不仅听众,连音乐界也为它疯狂。曲谱出版了,音乐翻奏了,甚至当红的小号手温彻尔﹙Walter Winchell﹚每天都要将这一曲表演一通。维克托·杨﹙Victor Young﹚在指挥伊沙姆·琼斯乐队﹙Isham Jones﹚时,刻意把《星尘》的节拍放慢,有如一首爵士版的无言歌。一九二九年,《星尘》引起了帕利希﹙Mitchell Parish﹚的注意。和侯基一样,帕利希当年也放弃了当律师的机会,转而在纽约从事音乐创作。从这首《星尘》中,帕利希听到了自己的故事。于是,他为这支曲子填上了歌词。富赡的想象、优雅的文笔为听众开启了一个新的世界。人们在星尘的涡流中回翔、容与,寻觅着许久以前的那颗星。色调冷冷的华藻,宛如从深蓝色的玻璃瓶中开出的一朵紫红玫瑰:      And now the purple dusk of twilight time,   Steals across the meadows of my heart;   High up in the sky the little stars climb,   Always reminding me that we’re apart.   You wander down the lane and far away,   Leaving me a song that will not die;   Love is now the stardust of yesterday,   The music of the years gone by.      Sometimes I wonder why I spend the lonely night,   Dreaming of a song?   The melody, haunts my reverie,   And I am once again with you,   When our love was new,   And each kiss an inspiration, --   But that was long ago,   Now my consolation   Is in the stardust of a song.   Beside a garden wall,   When stars are bright,   You are in my arms,   The nightingale tells his fairy tale   Of paradise where roses grew.   Tho’ I dream in vain, --   In my heart it will remain:   My stardust melody, --   The memory of love’s refrain.      星星,总是和记忆有关。李商隐说:「昨夜星辰昨夜风。」而德文中,昨天称为「Gestern」;好像回想起昨天,浮现眼前的就是那满天星斗﹙Stern﹚。似此夜空,有无数颗星星继续在闪烁。但没有一颗是属于我的。因为我的那颗星殒落了,它的残骸已纷纷扬扬地缭绕成一朵云霭。那就是星尘,它辉丽着天河纯净的银光。当爱情依然嫩碧,我们也曾在玫瑰墙下倾听夜莺的故事。每一个吻都是闪烁着灵辉的星星,催生我心中的乐曲。如今,你的身影在小巷尽头渐渐地飘逝,爱情化作了一朵星尘。在无数个长夜里,我都在徒劳地追寻那首星尘的歌。每团星尘都有辉煌的前生,每段逝去的爱情也都有明亮的记忆。爱情化为星尘,那瑰美的色彩就是辉煌和明亮的证据。       一九三一年是《星尘》的丰收之年,它终于有了第一个声乐版的录音。演唱者是年方二十七岁的低音歌王平·克劳斯贝﹙Bing Cro*****y﹚。此外,伊沙姆·琼斯乐队、阿姆斯特朗、韦恩·金﹙Wayne King﹚、李·辛姆斯﹙Lee Sims﹚都推出了各具个性的《星尘》,高踞排行榜前二十名之内。著名的音乐人哈默斯坦﹙Oscar Hammerstein II﹚惊喜地说:「《星尘》就像一个逃课的小男生,在草坪上随心所欲地漫游。它结构松弛、形式复杂,却不同凡响地获得人们持久的喜爱。它有甚么意蕴?我不肯定。我只知道自己喜欢听它,因为它的优美,因为它是一首能营造情调的歌,既充盈着恬静,又满是渴望。它太特别了,任何人想模仿它都是枉然。」尽管如此,人们却完全可以按照自己的理解来诠释。到四十年代初期,《星尘》已经拥有超过五十个爵士乐版本的录音。       《星尘》诞生三十周年之际,纳·京·柯尔﹙Nat King Cole﹚重新演绎了这首歌。在坚肯斯﹙Gordon Jenkins﹚美妙的编曲下,前奏几个不稳定的颤音好像拂晓前黯黯的夜色、从记忆彼端透来的微弱光芒。然后,抑扬悠远的小提琴伴着主旋律,随思潮而隐隐起伏。副歌进入「Beside a garden wall」部分,乐队在每一句终结时都连缀几个强音,令人感到从前的美好是那般惊心动魄,又那般虚幻……而柯尔的演唱是深情而理智的。他的男低音平实而亲切,不带一丝炫耀性的华彩。他的吐字清晰而自然,没有些许故弄玄虚的英雄气。作为一个经验老到的爵士乐手,他在全曲甚至没有加入一丁点即兴旋律和切分音。因为,即使是那么一丁点的华彩、英雄气、即兴旋律和切分音,都会彻底破坏那诚挚、朴实、深沉而略带忧郁的意境。当柯尔演唱之时,人们看到年华老去的侯基安静地坐在台下,他的眼中噙着一滴泪珠。       此后的好多年里,无数杰出的乐手继续以迥然相异的方式演绎着《星尘》:比利.瓦德﹙Billy Ward﹚、埃拉·费兹洁罗﹙Ella Fitzgerald﹚、辛纳特拉﹙Frank Sinatra﹚、阿瑟·费得勒﹙Arthur Fiedler﹚、帕特·布恩(Pat Boone)、尼尔森(Willie Nelson)、柯尔特连﹙John Coltrane﹚、尼诺·谭普尔﹙Nino Temple﹚、佛林茨通﹙Fred Flintstone﹚、洛·史都华﹙Rod Stewart﹚……无论声乐、器乐如何组合,只要想象得到,就会有人用来奏演《星尘》。一九九五年,拥有此曲版权的皮尔公司﹙Peer Ltd.﹚竟先后发牌五百三十三张,授权新、再版《星尘》唱片的发行。二○○二年钻禧之时,《星尘》在全世界已经至少拥有一千八百个不同的版本。这个数据连吉尼斯纪录中披头四的《Yesterday》都不能比拟。      年过八旬的侯基是在一九八一年去世的。他的一生创作了很多名曲,如《云雀》﹙Skylark﹚、《在你身边》﹙The Nearness Of You﹚、《蓝兰》﹙Blue Orchids﹚、《凉凉的夜晚》﹙In The Cool Cool Cool Of The Evening﹚、《我心中的乔治亚》﹙Georgia On My Mind﹚等。然而没有一首能够和《星尘》媲美。据说在全美国任何一间钢琴酒馆,只要点了《星尘》,钢琴师就保证可演奏一个令人满意的版本。侯基很幸运。他因《星尘》而成名,却从来没有人追问、打听当年他在大学「情调墙」下怀念的伊人何在。因为,和词作者帕利希一样,人们从这首歌中听到了自己的故事。《星尘》是属于每一个人的。当岁月荏苒,两鬓渐苍,这首歌的旋律将萦绕着人们的梦裾。望穿星尘玫瑰紫的流转,会听见花园矮墙边窃窃的喁语和小夜莺娓娓道来的故事――那些嫩碧色的流光的回响。  

所有跟帖: 

谢谢分享! -xueyou- 给 xueyou 发送悄悄话 xueyou 的博客首页 (0 bytes) () 11/01/2006 postreply 20:26:40

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”