选择的自由和有选择的自由

来源: 舌尖上的世界 2014-01-18 04:01:34 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (2004 bytes)
本文内容已被 [ 舌尖上的世界 ] 在 2014-02-18 04:33:47 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
独角犀正在树下闭目沉思的时候,一群狒狒闹闹嚷嚷来到附近。犀牛向来不是特别喜欢这些小家伙,"凑一块儿就打,这些狒狒!"
过了一会儿,却听见身边有小小的饮泣声。睁眼看看,想必是那只挨了揍的家伙了,"是为抢吃的被扁了"?犀牛有点欠同情心地问。
狒狒摇摇头:"没自由啊"。
这下犀牛有些好奇了:"你们不是social animals吗?"
独角犀天性少言寡语。它的话意思是,当狒狒们为安全和生存计而聚到一起生活时,它们实际上必须放弃相当程度的个体的自由。真正意义上的自由只有solitary animals能够体会,social animals不能也不敢去实践的。当你选择加入社会的时候,难道不是已经自愿抛弃了大部分的自由?
xiniu的质疑让狒狒感到一点点尴尬:你虽然说的也不无道理。可是,你的自由也就意味着远离了稳定和安全感。你生而自由,无从选择。可我们不喜欢这种无从选择的自由。那意味着对除自由之外的一切一切都必须加以选择并对自己的决定负责。我们选择了放弃一些选择的自由和权利,换来多一些的安定感。这也无可厚非吧?
另外,我们也确实喜欢凑在一起热热闹闹的感觉呀。
有得必有失,犀牛表示理解。"那你还抱怨什么呢?"
"可是,可是,现在是到了连嚷嚷两声的自由都不给的啊",狒狒气哼哼地说。"等我有一天当上了老大,也不许那个老家伙乱说话"。它又小声儿嘟囔说。
独角犀没再说什么。"一丘之狒",它想。自由之于它们,是不可承受之轻啊!
For a sociable being
there are allurements;
on the heels of allurement, this pain.
Seeing allurement's drawback,
wander alone
like a rhinoceros(Khaggavisana Sutta: A Rhinoceros)

所有跟帖: 

童话啊。 -圈外闲人- 给 圈外闲人 发送悄悄话 圈外闲人 的博客首页 (0 bytes) () 01/18/2014 postreply 14:52:49

冬天里的童话。 -劲松在山岗- 给 劲松在山岗 发送悄悄话 (85 bytes) () 01/19/2014 postreply 07:53:16

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”