倒数第二句:“ a delegation of Turkish industry and air force officials had witnessed test launches from all the firms but that the Chinese had allowed Turkey to pick its own scenario and offered it a tailored demonstration"
“scenario” 在这里的意思是:“战场情况”即”测试内容”,包括了“空袭方式”等等。"demonstration" 是“示范,证明,游行示威”的意思。
这句话可以译成:
“由土耳其工业和空军官员组成的代表团观摩了所有竞标厂商的发射测试,只有中国厂商允许土耳其自主选择测试的内容,并提供了为其量身定做的演示。”
最后一句:"We said we want this kind of a launch, and our delegation watched the launches as if they were the operators. These were real launches," Bayar said.
这句可以译成:
巴亚尔说:“我想说的是:我们要的就是这种发射,我们的代表团看到了这些发射,就象我们自己操作得一样。这些才是真正的发射。”
听话听音,看来土鸡不仅仅是喜欢中国武器,铁了心要买红酒,也感叹中国做人做事,特别是对比他们从北约“伙伴”那里得到的冷遇。