还有一样,中国人心目里是不会把指挥大战的说成是“艺术”的,

来源: 子英 2009-05-26 10:30:05 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (288 bytes)
就像中国的孙子兵法,我们中国人说是兵法,
英语翻译的是成为“the Art of War,
我不知道苏联的,在西欧的文学里有个字翻译出来是“美学”,
像日本人的花道茶道武士道
看历史德国人是讲这一套的,是受古罗马雕塑影响的吧
德国的三军格局(徽章,手杖,制服设计)
也是令人想起古罗马帝国的

所有跟帖: 

战争的艺术就是说指挥战役也像制作艺术品一样精细和完美 -悠悠一笑- 给 悠悠一笑 发送悄悄话 (104 bytes) () 05/26/2009 postreply 20:00:37

回复:战争的艺术就是说指挥战役也像制作艺术品一样精细和完美 -子英- 给 子英 发送悄悄话 子英 的博客首页 (2654 bytes) () 05/27/2009 postreply 06:29:51

请您先登陆,再发跟帖!