简体
|
繁体
|
loading...
热点论坛
首页
新闻
读图
财经
教育
家居
健康
美食
时尚
旅游
影视
博客
群吧
论坛
电台
您的位置:
文学城
»
论坛
»
网上谈兵
» 跟着大家去戏院看电影,发现英文翻译很传神,但中文对白有些片面,比如,勇者无惧,仁者无敌,被稍一改,成了"强者无敌"一一一
全部论坛列表
跟着大家去戏院看电影,发现英文翻译很传神,但中文对白有些片面,比如,勇者无惧,仁者无敌,被稍一改,成了"强者无敌"一一一
来源:
青松站
于
2018-03-13 10:45:13
[
档案
] [
博客
] [
旧帖
] [
给我悄悄话
] 本文已被阅读:
次 (164 bytes)
字体:
调大
/
重置
/
调小
|
加入书签
|
打印
|
所有跟帖
|
加跟贴
|
当前最热讨论主题
回答:
【站起来 - 富起来 - 强起来 三来论就是扯0 !】
由
弓尒
于
2018-03-12 23:34:54
后来的发展,反而印证了"勇者无惧的本意"
英文字幕翻译得很传神,在国外长大的孩子,看得非常入戏
您的位置:
文学城
»
论坛
»
网上谈兵
» 跟着大家去戏院看电影,发现英文翻译很传神,但中文对白有些片面,比如,勇者无惧,仁者无敌,被稍一改,成了"强者无敌"一一一
加跟帖:
标题:
内容(可选项):
[
所见即所得|预览模式
]
[
HTML源代码
]
[
如何上传图片
]
[
怎样发视频
]
[
如何贴音乐
]
回到顶部