invade在英语里是很中性的词.美国反击日本就称自己为invasion army.纯粹是"攻入"的意思.
所有跟帖:
• 美国打阿富汗伊拉克也称自己的军队去invade -pop3- ♂ (1336 bytes) () 08/23/2017 postreply 21:02:38
• 可咱们外交部和人民日报到现在也不敢说咖喱兵“invade”。 -wreckbeach- ♂ (163 bytes) () 08/23/2017 postreply 21:03:13
• 他那个词是"鸟文"~中国有自己的文字…~~ -青松站- ♀ (0 bytes) () 08/23/2017 postreply 21:10:05
• 如果说invade不立刻武力反击就是政府无能,中国政府一定是说violate边界,这个词轻很多. -pop3- ♂ (0 bytes) () 08/23/2017 postreply 21:12:51
• 他们说得轻轻松松,丝毫没有想到会遇到共军阻挡,就好像PLA是空气一样, -wreckbeach- ♂ (32 bytes) () 08/23/2017 postreply 21:26:06
• 别太在意,联合国也是以中文为准…… -青松站- ♀ (0 bytes) () 08/23/2017 postreply 21:14:33
• invade就是入侵的意思绝对是征服占领的意味,尤其指军队和政府。 -oberkommando- ♀ (0 bytes) () 08/23/2017 postreply 21:17:19
• 所以,和普通中国人解释invade一定要说"攻入""攻占",绝不能提任何"侵" -pop3- ♂ (0 bytes) () 08/23/2017 postreply 21:24:27
• 说得再明白些, 连二战盟军解放德国,英人里都自称invade, invasion.这完全和任何"侵"不搭界. -pop3- ♂ (3032 bytes) () 08/23/2017 postreply 21:34:23
• 越境 -wreckbeach- ♂ (0 bytes) () 08/23/2017 postreply 22:05:24
• 英语解释 -wreckbeach- ♂ (12617 bytes) () 08/23/2017 postreply 22:09:07
• 他们正在讨论从哪一条路线占领拉萨比较快。呵呵。 -wreckbeach- ♂ (169 bytes) () 08/23/2017 postreply 21:21:55