应是 Trust, but verify (dorvyai no proveryai)是苏联的成语。

来源: 聂耳 2015-08-14 17:30:00 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (0 bytes)
回答: 老邓去过老毛的纪念堂TJKCB2015-08-14 15:08:38

所有跟帖: 

Доверяй, но проверяй, 里根和戈巴乔夫会谈时引用的一句俄语成语 -聂耳- 给 聂耳 发送悄悄话 聂耳 的博客首页 (0 bytes) () 08/14/2015 postreply 17:34:48

好像是在签约“美苏核武器条约“ 里根说的,所以是很幽默的。那时学得都快会背了 -聂耳- 给 聂耳 发送悄悄话 聂耳 的博客首页 (0 bytes) () 08/14/2015 postreply 17:38:08

里根说这句话时,戈尔巴乔夫会心地笑了。超级大国过招时,也不失幽默感。赫鲁晓夫访美时,也很有趣的~~~ -法眼- 给 法眼 发送悄悄话 (0 bytes) () 08/14/2015 postreply 17:53:46

Thanks so much for verifying - my memory got rusty! -TJKCB- 给 TJKCB 发送悄悄话 TJKCB 的博客首页 (0 bytes) () 08/14/2015 postreply 17:35:29

Trust, but verify! -聂耳- 给 聂耳 发送悄悄话 聂耳 的博客首页 (0 bytes) () 08/14/2015 postreply 17:40:58

Yep, a learning process to me. Thanks! -TJKCB- 给 TJKCB 发送悄悄话 TJKCB 的博客首页 (0 bytes) () 08/14/2015 postreply 17:49:03

I'd have misused if you hadn't told me - I thought it's Reagan -TJKCB- 给 TJKCB 发送悄悄话 TJKCB 的博客首页 (0 bytes) () 08/14/2015 postreply 17:47:34

请您先登陆,再发跟帖!