英文原文在此。如果你不懂英文,我们就不谈了,你如果懂英文,我们就更不用谈了

来源: commonsense888 2014-09-21 07:29:22 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1062 bytes)
本文内容已被 [ commonsense888 ] 在 2014-09-21 07:56:54 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
He is the first leader to employ a big team to build his public profile. But he also has a flair for it—thanks to his stature (in a height-obsessed country he would tower over all his predecessors except Mao), his toughness and his common touch.


他是首个配备一个大的团队来为其树立公共形象的领导人。不过,他本人也有这方面的天生条件,这得感谢他的身高(在一个崇尚高度的国度,他是除了毛之外身高最高的国家领导人),以及他的强健和平易近人。


stature: Webster 词典第一定义: natural height of( a person )in a standing position. 一个人直立的自然高度。
另外,下文,用了height, tower, 根据上下文,stature 这里指身高是无疑的。


http://www.economist.com/news/leaders/21618780-most-powerful-and-popular-leader-china-has-had-decades-must-use-these-assets-wisely-xi

所有跟帖: 

OMG, 加洲驾照上就用height指身高, -commonsense888- 给 commonsense888 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/21/2014 postreply 17:05:02

你连美国的驾照或身份证都没有? -commonsense888- 给 commonsense888 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/21/2014 postreply 17:10:21

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”