毛说不说谎无法证实,斯的中文翻译能力也无法证实。但从30年代西行漫记到今天红星照耀下的中国的各种版本之不同却是是不争的事实。

来源: 聂耳 2019-07-05 03:52:37 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (56 bytes)

看中文版的这种书基本在浪费时间

所有跟帖: 

中文版是斯诺自己翻译的?你哪来的证据?斯诺和主席的采访是思哲作为翻译的。说明斯诺自己没有能力翻译中文 -reader007- 给 reader007 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/06/2019 postreply 02:53:16

根据编注,这是张宗汉译的,1937年9月延安文明书局出版。毛和斯诺谈话的现场口语翻译是吴黎平,不知道和思哲是不是同一人。 -BeagleDog- 给 BeagleDog 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/06/2019 postreply 17:50:54

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”