蘋是一种水生的蕨类,古代中国的类似苹果的水果叫林檎(辛弃疾词中有“金林檎”),不叫苹果。后来欧洲种的苹果传进来了,大家用蘋字称之为蘋果,这个苹果之蘋字是可以简化成苹的,但是作为水生植物的原来意思的蘋是不能简化为苹的。
现在许多古籍是扫描后转为简体的,分不清两个字。
所以在这首词中,应该是小蘋,不应该是小苹,因为当时中国还没有苹果这种说法。