中秋快乐!我和LD看好笑的韩乔生口误语录

来源: 2018-09-23 19:42:38 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

"...各位观众,中秋节刚过,我给大家拜个晚年..."。感谢pureleaf 提到它,这是我看到的韩乔生的第一个口误语录,有趣。

 

也感谢布兰雅在这里进一步延伸的有趣帖子:

http://bbs.wenxuecity.com/kghy/3095184.html

 

今天周日,正好我家领导有空,心情好,我就跟他介绍一下好笑的韩乔生口误,帮他学习一下中文。结果发现这个学习过程是双向的,我不仅复习了中文以前没想过的内容,还学习了相应的英文。

以前真没想过中秋节是否也能够拜年。查了一下,才明白原来拜年是过春节的时候专用的。那么拜年就可以翻译成Say Chinese New Year greetings.拜晚年,是say belated Chinese New Year greetings. 拜早年,是say early Chinese New Year greetings.

我帮助LD同学复习到的是,中秋节是中国第二大节日,对应于美国的感恩节,春节作为第一大节日对应于美国的圣诞节。

 

我和他几乎不看体育节目。接下来我挑的是韩乔生这条语录,关于美国游泳运动员 菲尔普斯的:

菲尔普斯就像一只在水中的(停顿)……大鸟。

中文的语序不同于英文的,中文中一直在水中的大鸟,英文中就成了 a big bird in water/大鸟在水中。

LD一听我讲完,就高兴地说:That makes me think of the big bird in Sesame Street!

我也看过“大鸟在中国(Big Bird in China)” 这个节目,节目里面大鸟游了长城。这个大鸟长的样子,见帖子最上面。

芝麻街的知名度虽然不如米老鼠,但也是40年来在美国是每个儿童都看过的节目。

 

在男子4×200米接力赛项目中,美国队获得第一并破了世界纪录,韩乔生弃比赛而研究水立方的特性:为什么世界纪录能在水立方不停地被打破?因为泳池的水好,经过净化的水不但可以浇水、洗衣服、洗地板,还可以三次利用去冲大街和建筑物。女搭档马上纠正:是因为水立方泳池比其它的深了0.5米,其它泳池是2.5米,水立方是3米。

以上这个我觉得好笑,讲出来,LD一点反应都没有。

 

"XX球员30公里外一脚远射!" 30米被误说成了30公里。这个LD听到后笑的非常厉害。

 

“...随着守门员一声哨响,比赛结束了...”

裁判员误说成了守门员,好笑。英文里面分别是referee, goalie, 好像不容易混淆。LD听到觉得很新鲜,觉得挺好笑的。

 

"现在由中国队守门员范志毅开任意球..."

我因为不看足球,无法自行找到笑点。一查才知道范志毅原来是后卫。这个就不用跟LD讲了,他也是个不看球的。

 

"队员在平时的训练中一定要加强体能和对抗性训练,这样才能适应比赛中的激烈程度,否则的话,就会像不倒翁一样一撞就倒..."

这个对我很好笑。他听到也笑了,纠正说,“就会跟不倒翁相反,一撞就倒。”不倒翁可以说成是 a Weeble toy.

 

"可能有的观众刚刚打开电梯,我们再把比分..."

是电视,不是电梯,我觉得真好笑。他也笑了。借此机会让他学习一下“电梯”这个词。电梯有两种,一种是开放的电动扶梯/ Escalator,一种是封闭的上下升降电梯/ Elevator

 

最后我也请他分享一个他看来的笑话。他想了想说,生活大爆炸/The Big Bang Theory 里面有一个,Penny(一个女主角)的小破汽车的引擎故障指示灯check engine light)老是亮着。书呆子nerd Sheldon 说,你还不赶紧检查一下。Penny说,这灯一直亮着很久了,我的车一直照常开,没问题的。Sheldon说:哦,那你需要有个check check engine light light。我几乎不看生活大爆炸这个电视剧,一愣,没听明白。LD解释说,sheldon 认为这第一个灯/引擎故障指示灯/ check engine light 坏了,不该亮着却亮着,所以应该另有第二个灯,来提供提醒好检查第一个灯,这个第二个灯,Sheldon 叫它”check “check engine light”light