数美眉,关于演出和爱情

来源: 2018-01-15 22:52:51 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

你很虾扑,抓到那句不好理解的,却恰恰是全曲的核心。也是这几天跨坛的主题。

当然我翻译得太直白,用英文原文就好理解些:

But now it's just another show
You leave 'em laughing when you go
And if you care, don't let them know
Don't give yourself away......

全曲三段,用了高度象征的类比。年轻时看的云,梦幻得很。实际生活呢,云挡住阳光,下雨,好烦。恋爱时浪漫激情,柴米油盐后,要耕耘经营。

Show,是表演。观众或者听众是谁?是老公吗?是,但不止于老公,还包括孩子,自己,甚至不光是人物,而且包括爱情本身。说的是用一场表演来比拟爱,经营爱,就像一场表演,要达到完美的效果,练的功夫是很多倍的。一个完美的镜头,不知道重拍了多少遍。台上一分钟,下面十年功。让观众们的欢笑,比拟做唯美的爱情,而不是一个人几个人。这是我的理解。

如果你珍惜这个爱,不要抱怨,不要训斥,不要放弃。即使满身油烟做了一桌菜,还是换一身衣服,微笑甜蜜地共进晚餐。虽然我还不知道爱到底是什么,但我坚信:爱,或者被爱,都是爱的本身。