给禾口 - 论共同的vocabulary。

来源: 2017-11-14 13:36:23 [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

表达用语言,语言的基本单位是词汇。如果对一些词汇的定义理解不同,那沟通就无法顺利地进行。我发现你爱给一些词汇加上你自己的定义,而不是使用约定俗成的定义。总这么做,你的真正意思就没法正确的传递,接下去的讨论就没有意义。下面举两个例子。

1. 边界感,英文是sense of boundary,意思是界定自我和别人之间的界限。我的边界以内(my boundary)是我自己的事,别人边界以内是别人的事。边界从来都是用来界定所有权的,跟能力无关。如果你要谈人应该认识到自己的能力有限,有些事做不了就不去承担的话,那个正确的词不是边界(boundary, or sense of boundary),而是“有限的能力”(limit of capability, sense of limitation,sense of incapability)。这些是一般人都接受的定义。

2. 伪善 (hypocrisy) ,大家公认的定义是假装的善意或道德,表面声称的但与实质不符的表现。(英文定义the practice of claiming to have moral standards or beliefs to which one's own behavior does not conform; pretense.)。所以伪善没有自相矛盾的意思。自相矛盾是不是伪善,就是自相矛盾,英文里可以相对self-contradictory,inconsistent。

总之,和多人讨论问题时,最好是使用约定俗成的定义。否则,一个人如果自说自话,随便改变很多常用词的定义内涵而不加解释, 沟通是没法进行的,只平添误解和争吵。