比如技术文档原文是英文的,或者是制度流程是英文的,又或者是合同条款原文是英文的。行业内还没有统一的翻译,或者是有这样的翻译而自己不知道,随便翻译一个中文,反而更容易引起误解。
夹杂英语有时不是因为母语受到语言磨蚀,而是工作中的一些概念是用英文学来的,英文有明确定义
所有跟帖:
• 帅的人说啥都对 :) -粉豆- ♀ (0 bytes) () 12/12/2018 postreply 08:42:07
比如技术文档原文是英文的,或者是制度流程是英文的,又或者是合同条款原文是英文的。行业内还没有统一的翻译,或者是有这样的翻译而自己不知道,随便翻译一个中文,反而更容易引起误解。
• 帅的人说啥都对 :) -粉豆- ♀ (0 bytes) () 12/12/2018 postreply 08:42:07