花栗鼠 直译就是“吃薯片的和尚”
所有跟帖:
• 嗯,也许叫“和尚牌薯片”更好卖..... -π- ♂ (0 bytes) () 11/17/2013 postreply 10:52:15
• 我说你们俩不如再狠点儿,把chip直译成“切、削”~[东方败败阿姨] -晒太阳的花栗鼠- ♀ (0 bytes) () 11/17/2013 postreply 15:33:19
• 嗯,也许叫“和尚牌薯片”更好卖..... -π- ♂ (0 bytes) () 11/17/2013 postreply 10:52:15
• 我说你们俩不如再狠点儿,把chip直译成“切、削”~[东方败败阿姨] -晒太阳的花栗鼠- ♀ (0 bytes) () 11/17/2013 postreply 15:33:19