这些英文千万不要不懂装懂

来源: 涮埽 2011-07-12 19:30:38 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (133 bytes)
本文内容已被 [ 涮埽 ] 在 2011-07-13 05:35:05 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

所有跟帖: 

Gentleman's club... -朱哥靓- 给 朱哥靓 发送悄悄话 朱哥靓 的博客首页 (0 bytes) () 07/12/2011 postreply 19:39:23

麻烦你告诉一下股沟翻译,他们的翻译丑大了。 -π- 给 π 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/12/2011 postreply 20:48:17

谢谢学习了 -下一站天后- 给 下一站天后 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/12/2011 postreply 21:30:15

这个单子还长着呢,没贴完啊。 -storit- 给 storit 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/13/2011 postreply 06:48:18

有些说法具有地域性或种族性,这么笼统归纳比较混沌 -满地找牙- 给 满地找牙 发送悄悄话 满地找牙 的博客首页 (121 bytes) () 07/13/2011 postreply 07:06:39

当初看Honda的那一款fit 车就心里嘀咕谁想"have a fit" 啊? -季襄- 给 季襄 发送悄悄话 (0 bytes) () 07/13/2011 postreply 10:16:08

能不能贴个可以copy&paste版的,下次。 -小红花- 给 小红花 发送悄悄话 小红花 的博客首页 (47 bytes) () 07/14/2011 postreply 09:38:31

outhouse 不是"户外", 是厕所. -galaxi- 给 galaxi 发送悄悄话 galaxi 的博客首页 (0 bytes) () 07/14/2011 postreply 20:43:55

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”