申请入籍所需文件的翻译问题。请8老师指教。万分感谢!

我知道国内的离婚证书需要翻译,之前看过8老师解答其他朋友的问题,下面附上原贴。

我想请问一下,翻译工作是不是一定要找专门机构去做?还是自己找人翻译之后,请帮忙翻译的人写一份Certification就可以呢?谢谢8老师指教!

请问一下8老师,我准备办入籍,请教你入籍的上交材料问题。 以前在中国办的离婚,需要在美国办离婚证书公证吗?

-Need to translate it into English.

See the following at: https://www.uscis.gov/forms/forms-and-fees/general-tips-assembling-applications-mailing

  • Please submit certified translations for all foreign language documents. The translator must certify that s/he is competent to translate and that the translation is accurate.

    The certification format should include the certifier's name, signature, address, and date of certification. A suggested format is:

    Certification by Translator

    [typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and [enter appropriate language] languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled [enter title of document].
    Signature
    Typed Name                               
    Address
    Date
 

Also read this link:

https://www.legallanguage.com/legal-articles/uscis-translation/

 

所有跟帖: 

Reply -863211- 给 863211 发送悄悄话 863211 的博客首页 (627 bytes) () 07/02/2017 postreply 18:47:56

明白了!谢谢8老师解答疑问! -rabbit119- 给 rabbit119 发送悄悄话 rabbit119 的博客首页 (0 bytes) () 07/03/2017 postreply 06:36:56

请您先登陆,再发跟帖!