请教 RFE 信上的一些问题

来源: 海底一狼 2014-05-31 11:19:34 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (3520 bytes)

这周收到 EB3 的 RFE 信,有几个问题搞不明白,恳请过来人指点:

=====RFE 的第一段原话是:=======

"The Service acknowledges the notarial certificate of birth (number 9 issued February 27, 1997) submitted in support of the application,. However, this does not appear to be a complete copy of the document as the conformity statement that addresses the English translation is not present. Therefore, you must submit a complete copy of your notarial certificate of birth to include the conformity statement. If notarial certificate number 9 is incomplete and does cot contain the conformity statement, you must submit a new complete notarial certificate of birth issued by the appropriate notarial office in China.

If you submit a document in any language other than English, it must be completely translated. the translator must certify that he/she is competent to perform the translation and that the translation is accurate. The foreign language document(s) must be submitted with the English translations."

我的出生公证是 1998 年办的,除了封面与封底,只有二页纸,第一页是华文出生公证,有签字与盖章,第二页是英文翻译,无签字与盖章。 现请问:
→ 什么叫 "conformity statement" ?
→ 听说现在新的出生公证里面是四页纸,那多出来的两页是什么?
→ 我要重办出生公证,还是找个人签上字,附上一份证明说翻译的是对的就行了?


======RFE 的第二段原话是:======

"Please submit a copy of a notarial marriage certificate that addresses the marriage of XXX and XXX, who is the mother of your children. Again, you must submit a notarial marriage certificate that specifically attests to the marriage of XXX and XXX to include the date of marriage. Please refer to the following excerpts of the Foreign Affairs Manual regarding civil documents from China:

Notarial Offices(Gong Zheng Chu) at the district or city level in the People's Republic of China are prepared to issue civil documents attesting to such matters as birth, marriage and family relationships.

These documents may be applied for by persons residing in China on behalf of friends or relatives elsewhere. Persons outside China may not write directly to the Notarial Office In cases where an applicant has no friend or relative whatsoever living in China, the request may be submitted through eh Embassy of the People's Republic of China, Washington, D.C., for forwarding to the appropriate notarial office. Please inquire about current fees.

Marriage and Death Certificates
Available in the form of notarial marriage certificates (Jie Hun Gong Zheng [or Zheng Wing] Shu) or death certificates which are generally reliable.

If you submit a document in any language other than English, it must be completely translated . The translator must certify that he/she is competent to perform the translation and that the translation is accurate The foreign- language document must be submitted with the English translations."

我的结婚公证同出生公证一样,也只有二页纸,是不是也要重办,还是找个人签上字,附上一份证明说翻译的是对的就行了?

我怕到时又回来一 RFE, 同出生公证一样,说是要"conformity statement" ,还不如事先
办了?


多谢多谢!!
 

所有跟帖: 

同问: 什么叫 "conformity statement" ? -幸福在那里- 给 幸福在那里 发送悄悄话 (0 bytes) () 06/01/2014 postreply 19:31:13

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”