中文不是这样用的。比如一个老师是教育工作者,并不能称之为“教育家”,跟你说个小故事吧,

来源: 2022-11-21 09:06:08 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

以前一个骗子回中国大陆,他也是economist, 是联邦政府的permanent雇员(full time, 区别于contract), 自己翻译成“终身经济师”,后来被揭穿了。 中文“家”、“终身”用于职业有特定含义。当然台湾可能不一样,一个普通老师可以自称“教育家”,一个会弹两首曲子的可以自称“音乐家”。