德文:Gazastreifen
中文:加沙地带
大家对这三种不同文字表达的同等概念有什么感觉呢????
• "地带"没有表达出来一个地带的形状,Strip和Streifen都表示地带是长形的。 -READER-ONLY- ♂ (0 bytes) () 01/17/2009 postreply 14:21:07
• 地带,地区都可以的,地带要好一点, -europe- ♂ (72 bytes) () 01/18/2009 postreply 02:25:28
• 老欧 兄弟,你没有看懂我的帖子。。。。嘿嘿 -reader-only- ♂ (0 bytes) () 01/18/2009 postreply 10:46:17
• 准确的翻译应该是:条状地带 ;-) -READER-ONLY- ♂ (0 bytes) () 01/19/2009 postreply 00:52:45