谢谢。我的天哪!这位梁上君子莫非是“维基百科,自由的百科全书”的祖先?維永,或譯維庸(François Villon,

来源: 今日雨果 2008-12-25 12:57:02 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (714 bytes)
谢谢。我的天哪!这位梁上君子莫非是“维基百科,自由的百科全书”的祖先?維永,或譯維庸(François Villon,約1431年─1474年),中世紀末法國詩人。於巴黎出生,生平不詳,據說曾因謀殺、盜竊罪而被控,最後下落不明,被後世稱為現代"被咒詩人"(poètes maudits)的鼻祖。維永在生前默默無聞,到了十六世紀由詩人馬羅(Clément Marot)編輯、出版了他的詩歌,維永的名字才漸漸進入法國的文學正典。

維永以詩集《小遺言集》(原稱Le lais)和《大遺言集》(原稱Le testament)為代表作,其名篇《古美人歌》(Ballade des dames du temps jadis)裡的一句:「去年白雪,如今安在?」 (Mais où sont les neiges d'antan?),尤其家喻戶曉。

http://zh.wikipedia.org/wiki/维永

所有跟帖: 

那就再涂上一层:8的韵脚是 is-aine-is-aine-aine-an-aine-an, 4的韵脚是 aine-an-ain -azerty-07- 给 azerty-07 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/25/2008 postreply 14:45:26

4的韵脚是 aine-an-ain-an。看出门道了吧?:-) -azerty-07- 给 azerty-07 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/25/2008 postreply 14:47:18

C'est "aine-an-aine-an". --sorry -azerty-07- 给 azerty-07 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/25/2008 postreply 14:53:05

啊哈,穿鞋不能太蹩脚,写诗不能没韵脚。法国人,中国人,基因里一定有起源一致的地方:) -今日雨果- 给 今日雨果 发送悄悄话 今日雨果 的博客首页 (84 bytes) () 12/25/2008 postreply 15:48:00

一直怀疑这首ballade暗含了某种动物的鸣叫。。。 -Ρhae- 给 Ρhae 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/25/2008 postreply 15:59:39

自把拐杖敲瓦罐,清歌一曲对驴吟…… :-) -azerty-07- 给 azerty-07 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/25/2008 postreply 16:57:31

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”