!
!
所有跟帖:
• 看来 good good study, day day up 还是很必要地! -齐鸥- ♂ (0 bytes) () 11/19/2014 postreply 10:32:47
• Xi dada 就挺好。为什么要硬翻成英文? 俄国的沙皇翻成英文是Tsar,也是音译。 -coolgur- ♂ (0 bytes) () 11/18/2014 postreply 19:17:34
• 大家说TOFU 都知道是什么,翻成BEAN CURD 反而可笑。 -coolgur- ♂ (0 bytes) () 11/18/2014 postreply 19:21:17
• 陕西话。大大有两个意思: 1: 爸爸, 2: 赞叹了不起 -arewethereyet- ♂ (0 bytes) () 11/18/2014 postreply 20:26:11
• 大大,就是伯伯。英文里伯伯叔叔不分,所以应该就是Uncle Xi 咧 -快活林- ♂ (0 bytes) () 11/18/2014 postreply 22:24:55
• 应该是Xi Bro。 -wxc1414- ♀ (0 bytes) () 11/18/2014 postreply 23:28:40
• 正确的美国英语翻译是Xi Big Shot -veteran.first- ♀ (0 bytes) () 11/19/2014 postreply 00:19:42