奥巴马把中国当替罪羊:Obama vows to fight China auto-parts subsidie

http://news.yahoo.com/obama-vows-fight-china-auto-parts-subsidies-151614253--finance.html

WASHINGTON (Reuters) - President Barack Obama said on Monday that his administration had launched a new trade case against Chinese auto-parts export subsidies because the practice violates international trade rules and harms American workers.

"It's not right," Obama said in advance excerpts of a speech to be delivered at a campaign rally in Ohio in which he brandes the subsidies "illegal". "We will not let it stand."

Obama, who has faced criticism from Mitt Romney over his China policy, will also use the speech to accuse his Republican presidential rival of talking a "good game" on the issue but of having once owned companies "that were called ‘pioneers' in the business of outsourcing jobs to countries like China."

所有跟帖: 

奥巴马对中国友好吗? -Chris20119- 给 Chris20119 发送悄悄话 (186 bytes) () 09/18/2012 postreply 00:12:35

奥巴马是美国总统,为美国利益服务。中国不应对其有任何幻想 -我不信邪- 给 我不信邪 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/18/2012 postreply 08:01:41

问题是,奥巴马有很多的幻想。 -Chris20119- 给 Chris20119 发送悄悄话 (1458 bytes) () 09/18/2012 postreply 10:19:46

请您先登陆,再发跟帖!