基辛格几天前在纪念里根总统112 诞辰时有讲话,提及到里根总统冷战时期的想法:以强大之物质和精神维护世界秩序,必要时动武

来源: 悠游感叹 2023-02-11 21:51:40 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (3541 bytes)
本文内容已被 [ 悠游感叹 ] 在 2023-02-11 22:56:12 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

At 99, Henry Kissinger talks about Ronald Reagan, peace and the Cold War
 

https://www.vcstar.com/story/news/local/2023/02/07/henry-kissinger-focuses-on-ronald-reagan-peace-in-simi-valley-speech/69867292007/

"Reagan knew America needed to be powerful in substance and mind to protect world order, by force if necessary," he said.

里根知道美国所需要的是以强大之物质和精神维护世界秩序,必要时动武维护世界秩序。

最后极的几段文字:

“President Reagan was an inveterate jester,” he said. “It was his way of making it clear he wasn’t taking himself too seriously.”

基辛格说: 里根总统简直就是一个无脊梁骨小丑,他从来不把自己当回事,这就是里根总统的一贯作风。

He dubbed Reagan a "truth teller," praising his ability to convey messages. But he also said Reagan tried to reject his oft-used nickname of the "Great Communicator," contending the power of the words came not from him but from the essence of the country he was elected to lead.

他给里根起了个绰号“实话实说家”以赞扬里根的表达能力。他又说里根却不愿接受通常被叫的绰号“伟大的交流家”,他觉得自己语言的力量不是来自自己,而是来自他被选出来所领导的国家。

At the end of his speech, Kissinger focused on the current affairs of the world. He cited the war in Ukraine, China’s ambitions and unrest in the Middle East. 在演讲的最后,基辛格聚焦当下国际时事,乌克兰战争,中国野心和动荡的中东。

“At this point what we most need is another Ronald Reagan,” he said.

他说这个时代美国呼唤另一位唐纳德. 里根。

所有跟帖: 

基辛格在里根总统任内那时候的角色是两党美洲事物联络委员会主任 -悠游感叹- 给 悠游感叹 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/11/2023 postreply 22:23:46

Nixon? -BeLe- 给 BeLe 发送悄悄话 BeLe 的博客首页 (0 bytes) () 02/11/2023 postreply 23:04:14

他在里根时期不是安全顾问,在里根时期时期也做过中美洲事物两党联络委员会主席。 -悠游感叹- 给 悠游感叹 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/11/2023 postreply 23:16:44

尼克松第一任时美国国家安全顾问,后担任尼克松政府的国务卿, 从没在里根政府任职 -orleans- 给 orleans 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/12/2023 postreply 06:40:51

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”