只能说明你的翻译水平太差!这么简单的一句话都翻译不明白。“美国国会批准了援助乌克兰的法案。”OK?有歧义吗?!
所有跟帖:
• 同意,也该告诉一下国内媒体 -悟空孙- ♂ (87 bytes) () 04/27/2022 postreply 17:04:06
• 哈哈,你这帖子伤了很多玻璃心 -daxigua01- ♂ (0 bytes) () 04/27/2022 postreply 17:13:54
• 是你说汉语容易产生歧义,当然找你理论了。:) -WXCTEATIME- ♂ (0 bytes) () 04/27/2022 postreply 17:20:08
• 和我理论没用啊 -悟空孙- ♂ (123 bytes) () 04/27/2022 postreply 17:34:54
• 个别文字工作者写作有缺陷,不等于汉语本身会容易产生岐义。 -一帖- ♂ (266 bytes) () 04/27/2022 postreply 19:15:01
• 如果我说 -悟空孙- ♂ (119 bytes) () 04/27/2022 postreply 19:56:56
• 完全赞成,所有文字都有缺点,就象都有优点一样。汉语不例外,汉语是不是容易产生歧义?: -一帖- ♂ (996 bytes) () 04/28/2022 postreply 07:17:14
• 汉语是一个相对比较容易产生歧义的语言, -豆角儿- ♂ (38 bytes) () 04/28/2022 postreply 01:07:29
• 哎哟,吓死了。中文没学好的话,请你们去喝茶!!!! -kirn- ♀ (0 bytes) () 04/28/2022 postreply 05:18:55
• 喝茶?!想的美,读书去!:) -WXCTEATIME- ♂ (0 bytes) () 04/28/2022 postreply 07:26:20