本文有个地方没说清楚,现补充说明一下:

来源: 慕容青草 2016-04-14 15:29:22 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1110 bytes)
回答: 黑格尔的无慕容青草2016-04-13 19:45:46


“it is empty intuition and thought itself或者它是空的直觉和空的思考本身“,这句话好理解,难理解的是”and the same empty intuition or thought as pure being. 而且是与纯存在同样地空的直觉或空的思考。”

前面那句话其实重复巴门尼德的老话:“one can say nothing about nothing”,即对于无你什么也说不了,相应地,黑格尔这里说对于无的直觉和思考就是空洞的直觉或思考,也就是没有直觉或思考。这一点不难理解。但是后面的那句话需要去读他对于纯存在的大段的讨论,才能猜出他为什么说对纯粹的存在的直觉或思考就是空的直觉或思考,也就是没有直觉或思考。。。而那大段的讨论也不是容易啃地。。。嘿嘿

不过他对纯无及纯存在的讨论虽然绕了一些,我觉得还是比本文讨论的“reason is negative and dialectical, because it resolves the determinations of the understanding into nothing”这句话容易理解些。。。

加跟帖:

  • 标题:
  • 内容(可选项): [所见即所得|预览模式] [HTML源代码] [如何上传图片] [怎样发视频] [如何贴音乐]