林黛玉为什么不会弹钢琴?

来源: 远方无声鸽 2014-10-03 06:10:15 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (4018 bytes)

从时间上看,简。奥斯汀(1775-1817年)几乎和曹雪芹(1715-1763年)同时代。不过那时的东西方两大文明,除了在商品上有些交流,精神上几乎平行而过。当时的中国人对西洋的看法,无非就是出产几件希奇小古玩的西夷。曹雪芹自己恐怕也不知道谁是莎士比亚,或密尔顿?要不然,大观园里肯定有十二钗一起读十四行诗或林黛玉弹钢琴的场面。

曹雪芹在第五十二回,借宝琴的叙述,最大限度地描述了中国人对西洋的认识程度:

寶玉笑道:「偺們明兒下一社,又有了題目了,就詠水仙,臘梅。」黛玉聽了,笑道:「罷,罷!再不敢做詩了。做一回,罰一回,沒的怪羞的。」說著,便兩手握起臉來。寶玉笑道:「何苦來,又打趣我做什麼?我還不怕臊呢,你倒握起臉來了。」寶釵因笑道:「下次我邀一社,四個詩題,四個詞題。每人四首詩,四首詞。頭一個詩題詠太極圖,限『一先』的韻,五言排律;要把一先的韻都用盡了,一個不許剩。」寶琴笑道:「這一說,可知是姐姐不是真心起社了,這分明是難人。要論起來,也強扭的出來,不過顛來倒去,弄些易經上的話生填,究竟有何趣味?我八歲的時節,跟我父親到西海沿上買洋貨。誰知有個真真國的女孩子,纔十五歲,那臉面就和那西洋畫上的美人一樣,也披著黃頭髮,打著聯垂,滿頭帶著都是瑪瑙、珊瑚、貓兒眼、祖母綠;身上穿著金絲織的鎖子甲,洋錦襖袖,帶著倭刀,也是鑲金嵌寶的。實在畫兒上也沒他那麼好看!有人說,他通中國的詩書,會講五經,能做詩填詞。因此,我父親央煩了一位通官煩他寫了一張字,就寫他做的詩。」眾人都稱道奇異。

而在奥斯汀构筑成的内瑟菲尔德庄园中,恐怕还无人知晓唐诗宋词为何物?要不然伊丽莎白和达西的爱情肯定更婉约曲折。英国淑女们如何也无法理解这样的心思:“ 此情无计可消除,才下眉头,却上心头”。 而这是奥斯汀笔下的女主角伊丽莎白内心之纠结:

“伊丽莎白听他这样表明心迹,越发为他感到不安和焦急,便不得不开口说话。她立刻吞吞吐吐地告诉他说,自从他刚刚提起的那个时期到现在,她的心情已经起了很大的变化,现在她愿意以愉快和感激的心情来接受他这一番盛情美意。这个回答简直使他感到从来没有过的快乐,他正象一个狂恋热爱的人一样,立刻抓住这个机会,无限乖巧、无限热烈地向她倾诉衷曲。要是伊丽莎白能够抬起头来看看他那双眼睛,她就可以看出,他那满脸喜气洋洋的神气,使他变得多么漂亮;她虽然不敢看他的脸色,却敢听他的声音;只听得他把千丝万缕的感情都告诉了她,说她在他心目中是多么重要,使她越听越觉得他情感的宝贵”。

到曹雪芹那个时代,中国小说还是在自己的轨道上行走,完全不见外来小说的影响;而在另一方面,西洋小说家们肯定是没有多少知道中国小说的价值。而今这两个平行而过的小说家,一个几乎在英语文学界成就了 “ 简迷”;而在另一边,则有所谓的“红学”。

我这系列的杂感,就是想回到那个没有偏见的时代,看看到底是西方的月亮真的比东方的圆吗? 还只是“十五的月亮,十六圆”。其实也想更深引出另一个话题,就是中国传统小说到了《红楼梦》是不是彻底终结了?中国小说的创作出路是不是都需要借用西洋的技法呢?我不想用任何民族主义的傲慢来对待西洋文化,只是想从草根式的文艺随感中得到些心智上的享受和快感。
 

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”