你把称呼本身和其所代表的事务(或你口中的概念)混为一谈了

来源: 魁北克人 2014-02-17 08:01:27 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1581 bytes)

比如你说举例中说的“魁北克人”。作为特定区域的人群分类,你可以称呼其为“魁北克人”,这是大家约定俗成的称呼而已。
再说,“魁北克人”正宗的是指魁北克那个地方的法裔居民,现在也泛指魁北克那个地方的人(不管是不是法裔)。按照你的逻辑,是不是“魁北克人”这个称呼也要改改了?
字典的解释没错,“汉语”本来就是指汉族人的共同语言。随着语言的发展,汉语中吸收了一些少数民族语言和外来语,更加丰富。现在汉语不但是汉族人使用的语言,还是中国很多少数民族人的母语,甚至是很多外国人的母语。为此,汉语就要改改名称?那为什么只扩展到“中文”(似乎想含盖少数民族)或“华文”(似乎想含盖海内外华人),那为什么不把说汉语的外国人也涵盖进去,有啥特殊的原因吗?既然全球各地许多民族都有些人以汉语为母语,干脆改名叫“世界语”好了。啊,那不行,已经有“世界语”了。那咱叫她个“宇宙语”,你看怎样?
再看看English这个名称,你是否也帮忙改一改呀?以前是England那个地方的人的共同语言,现在English像汉语一样,也是全球各地都有人以其为母语的,以美国、加拿大、澳大利亚、印度为甚。你看叫什么好呢?“世界语”不能叫,“宇宙语”又被汉语占了,你看叫她“环球语”怎么样?英语怎么翻译“环球语”呢?Globalish看着、听着好不好?
咱光在这里为英语改名没有用,是否麻烦您老人家去英语媒体上去主张“English这个概念不符合史实”,以更名Globalish为要?
辛苦您了。
(顺便再帮北欧人把“冰岛”和“格陵兰”互换一下称呼,把“冰岛”改成“绿岛”,把“格陵兰”改成“爱思兰”。举手之劳,呵呵)

所有跟帖: 

回复:称呼属于概念 -尚克艰- 给 尚克艰 发送悄悄话 尚克艰 的博客首页 (141 bytes) () 02/17/2014 postreply 13:12:57

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”