经济萧条期间的一件趣事

来源: 京城夜 2008-11-15 16:28:58 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (3660 bytes)
本文内容已被 [ 京城夜 ] 在 2008-11-21 21:21:36 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
按理说这篇发在走廊不太合适,因为跟走廊没关系,是我跟悟空孙之间的龌龊。前一阵子我跟他就关于“改编”别人的小说在茶坛发生过争执,结果被删了个一干二净。这次他又抄,我接着说。可能茶坛版主认为我又是无事生非,破坏论坛“和谐”,挥而斩之。我只好借地儿指桑骂槐了。

昨天悟空孙洋洋洒洒三万多拜在茶坛撰文“从“非遗传人”看汉语的逻辑思维和中国文化的缺失”。

说实话他写的是什么我一点儿都没兴趣,我唯一感兴趣的是这是他写的吗?

要说我这人成见比较深,说得不好听点儿就是心里阴暗。我根本不相信他肚子里的那点儿东西能让他写出这篇看着还象点儿样子的东西。

既然他说是参考了蒙钢的文章,那就找来看看。用“蒙钢”一google,找着他的博客了,可是里面什么都没有。我这人比较轴,越找不着越得找。一通儿关键词排列组合,哎,还真找着了!

http://hi.baidu.com/aptap/blog/item/7f5a95b41d2604758bd4b296.html

说实话我对此类题目的文章不是太能看得下去,不过为了找茬儿挑事儿我还是硬着头皮仔细地把蒙钢的文章从头儿到尾仔细地看完。

我得承认,此番阅读给了我很大的乐趣。最近经济形式不太好,人也打不起精神来,笑一笑都懒得动动脸上的肌肉,昨天是真把我给乐坏了。

抄不抄的大家有自己的看法。我认为他纯属抄袭,他自己可能认为是“改编”,别人可能也不以为然,要不然怎么会有那么多“顶”的呢。

大家可以把两篇文章对比着读一读,看看哪些是悟空孙基本上或者完全照搬的但是没有注明的。象下面两个例子我也不好说就属抄袭的范畴,但是很像小学生玩儿的把戏,让人觉着那么可爱:

蒙钢:“例如,The ice is forming on my truck(冰正在我的卡车上形成)。而按照汉语表达习惯,我们通常说“我的卡车结冰了”,或如“地上都结冰了”等之类。这就是汉语表达上“疏”“陋”的表现之一。其“陋”表现在思维及其表达不能与客观现实完全吻合。因为,在此类句中,“卡车”或“地”本身没有“动或施动”的功能, 所以它们不可能“结”冰;其“疏”表现在,如果“卡车”或“地上”只是一个省略了虚词的作地点状语的介词短语的话,则这句话看上去就像是无主句。”

悟空孙:“比如:“机翼开始结冰了”这句话,“结冰”的主语在逻辑上并不是“机翼”,因为“机翼”不可能结冰,这句话用英文表达就清楚了:“The ice is forming on the wing.””

蒙钢:“我也成了一个受害者,因为在这个杂志的封面上登了我的照片,看起来像个死人。”在此,非人物性名词“照片”充当了“看起来像个死人”的主语,如直译成my photo looks like a dead man(我的照片看上去像个死人)在英语中不妥。此译员将它调整为my photo makes me look like a dead man(我的照片使我看上去像个死人);”

悟空孙:“再如,我很不喜欢自己驾照上的照片,常这么说:“我的照片看上去像个通缉犯”。这句汉语并没有错,却不符合逻辑,因为照片无论如何不会像一个 通缉犯,用标准的英文一说就明白了:My photo makes me look like a criminal.”


以上这些都不可乐,因为这是他文中最不像抄袭的部分。

悟空孙的文章末像模像样的有一个参考资料目录,很像蒙钢的那一个。昨天我问悟空孙他文中什么地方参考王力先生的《中国现代语法》一书了,还问他知不知道为什么蒙钢的参考资料目录里有王力先生的这本书。估计他是懒得搭理我也没回,那我就自说自话在这儿解释一下为什么我问他这些问题:

蒙钢的参考资料目录里之所以有王力先生的《中国现代语法》一书是因为他原文引用了其中的一句话:: “英语语法出自于拉丁语法,到现在还没有完全脱离它的窼臼呢”。但是你在悟空孙的文章里根本找不到这句话,所以悟空孙文章的参考资料目录里有王力先生这本书纯属一条大乌龙。

你认真点儿好不好?抄袭只是人品问题,但是连抄都抄不对就是智力问题了。我估计你宁愿让人怀疑你人品有问题也不愿意被人当傻子看吧?

总体说来悟空孙还是有进步,最起码形式上是这样,知道给出参考资料目录了。但是从实际效果来看他还是不知道正确的使用方法,这种事儿也急不得,慢慢儿来吧。

我问了茶坛版主们一个问题:领导们认为什么叫抄袭?

为人父回了个帖子,大意是说抄不抄的我不感兴趣,我们就是来这儿找乐儿的,你跟我说不着这个。

说不着就说不着呗,反正你要删我也没办法。你就盼着他别再抄了,不然下回我还去捣乱去。

所有跟帖: 

没事的,正好应景算大字报。反正不管和我有无关系 -淑女司令- 给 淑女司令 发送悄悄话 淑女司令 的博客首页 (176 bytes) () 11/15/2008 postreply 16:37:09

咋都不知道加【活动】呢?司令把几张大字报都加了活动吧, -Yuan- 给 Yuan 发送悄悄话 Yuan 的博客首页 (16 bytes) () 11/15/2008 postreply 16:42:49

我特爱跟她聊天儿,可是版主老不让我们俩聊。不尽兴,特烦! -京城夜- 给 京城夜 发送悄悄话 (0 bytes) () 11/15/2008 postreply 19:48:12

唉我可不 -淑女司令- 给 淑女司令 发送悄悄话 淑女司令 的博客首页 (62 bytes) () 11/15/2008 postreply 22:55:03

问: 与"文抄公"相对的, 应该是 "文抄婆", 还是"文抄母" ? -- 给 歉 发送悄悄话 歉 的博客首页 (0 bytes) () 11/15/2008 postreply 17:04:43

支持打假。这网上要都这么抄袭成风并助纣为虐的话, -冰兵- 给 冰兵 发送悄悄话 (152 bytes) () 11/15/2008 postreply 17:53:00

我其实对抄袭改编什么的到无所谓,在网上 -淑女司令- 给 淑女司令 发送悄悄话 淑女司令 的博客首页 (50 bytes) () 11/15/2008 postreply 22:57:59

我的照片看上去像个通缉犯。。。 -两只黄鹂- 给 两只黄鹂 发送悄悄话 两只黄鹂 的博客首页 (252 bytes) () 11/15/2008 postreply 18:30:53

我觉得对中文组成逻辑性的分析,本来就是浪费时间,有点 -金笔- 给 金笔 发送悄悄话 金笔 的博客首页 (169 bytes) () 11/15/2008 postreply 18:49:04

老金啊,人家只是想贬低汉语,根本没有动脑,恐怕小学老师都教 -天用莫如龙- 给 天用莫如龙 发送悄悄话 天用莫如龙 的博客首页 (81 bytes) () 11/16/2008 postreply 05:03:23

你这么一说我也来劲了。 -木木真木- 给 木木真木 发送悄悄话 木木真木 的博客首页 (164 bytes) () 11/16/2008 postreply 15:15:10

回复:伴音连接在内啊。。。。。 -金笔- 给 金笔 发送悄悄话 金笔 的博客首页 (120 bytes) () 11/16/2008 postreply 23:41:37

又找到一个地方,嘿嘿。。。 -金笔- 给 金笔 发送悄悄话 金笔 的博客首页 (21 bytes) () 11/17/2008 postreply 00:26:08

我的头上出汗了----怎么翻译? -多年以前- 给 多年以前 发送悄悄话 (705 bytes) () 11/15/2008 postreply 20:19:40

老头晒太阳。怎么翻译?哈哈。 -木木真木- 给 木木真木 发送悄悄话 木木真木 的博客首页 (0 bytes) () 11/16/2008 postreply 02:56:41

赫赫,有趣 有问题的家伙们,早晚总会把自己的问题曝露出来 -主任工程师- 给 主任工程师 发送悄悄话 (36 bytes) () 11/15/2008 postreply 20:25:57

你就不要为难老爹了。他也不容易。成天东拼西凑些他老人家自己 -shima喵喵- 给 shima喵喵 发送悄悄话 (26 bytes) () 11/15/2008 postreply 21:13:17

我看这锰钢也不是块好钢。 -贾平凸- 给 贾平凸 发送悄悄话 贾平凸 的博客首页 (0 bytes) () 11/15/2008 postreply 22:44:03

看到人家写得好,自己想平行发挥,直接加个[ 读书笔记] 不就得了。 -三丰子- 给 三丰子 发送悄悄话 三丰子 的博客首页 (30 bytes) () 11/16/2008 postreply 03:32:31

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”