故事片《冷山》插曲“血潮”译配

来源: 行者一路歌 2010-11-03 12:57:52 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (16193 bytes)
本文内容已被 [ 行者一路歌 ] 在 2010-11-04 20:22:07 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

这是我2008年发在国内某刊上的一篇东西。拿来给龙班滴水!哈哈!

故事片《冷山》插曲“血潮”

歌词和音乐 : T-Bone Burnett and Elvis Costello

演唱 : Alison Krauss

译配 : 歌生 

 

When I recall his parting words

Must I accept his fate

Or take myself far from this place

I thought I heard a black bell toll

A little bird did sing

"Man has no choice

When he wants everything "

 

当我回想他离别的话

是该接受他的命运

还是离开此地独自远行

 好象听到丧钟在敲

 还有个小鸟在鸣:

 男人没有选择

当他想事事皆赢

 

We'll rise above the scarlet tide

That trickles down through the mountain

And separates the widow from the bride

 

我们在血潮上挺起来

 血流滴淌漫山铺开

 它使新娘成寡丈夫不归来

  

Man goes beyond his own decision

Gets caught up in the mechanism

of swindlers who act like kings

And brokers who break everything

The dark of night was swiftly fading

Close to the dawn of day

Why would I want him just to lose him again

男人身不由己难脱身

卷入洪荒难自己

战争骗子呼悠百姓

政治说客破坏妄行

黑夜快速褪去天即明

曙光在前头等待

我为什么还要他再入迷津

 

We'll rise above the scarlet tide

That trickles down through the mountain

And separates the widow from the bride

我们在血潮上挺起来

血流滴淌漫山铺开

它使新娘成寡丈夫不归来 

 

We'll rise above the scarlet tide 

That trickles down through the mountain 

And separates the widow from the bride. 

 

我们在血潮上挺起来

血流滴淌漫山铺开

它使新娘成寡丈夫不归来

[ 背景简介 ]

故事片《冷山》( Cold Mountain )由美国米拉麦克斯公司( Miramax Films )于 2003 年出品,根据曾获美国国家图书奖的著名作家查尔斯·弗雷泽尔( Charles Frazier )的同名畅销小说改编,由著名导 演安东尼·明格拉( Anthony Minghella )自编自导。 影片讲述了美国内战时期发生在北卡罗来纳州 山村中一对恋人悲欢离合的故事。男青年英曼(裘德·洛饰)加入南方军,告别家乡和爱人艾达(妮可·基德曼饰),投入了抗击北方军的战斗;数月后,负伤厌战的英曼逃离战地医院,踏上了充满曲折和惊险的归乡之路;留在家乡的艾达失去了英曼的音讯,父亲的突然病故又使她的生活渐渐陷入困境;偶然闯入艾达农场的流浪女鲁比(芮妮·齐薇格饰)与艾达相依为命,并帮助她恢复了农场的生机;战争结束,历尽劫波的英曼终于回到了冷山,然而不久却牺牲在与恶霸的搏斗中。此片在 2004 年奥斯卡奖的评选中获得多项提名并最终捧得最佳女配角奖(芮妮·齐薇格)。

本首歌曲的演唱者是著名的美国兰草乡村音乐歌手和小提琴家艾丽森·克劳斯。艾丽森 1971 年 7 月出生于美国伊利诺州底开特尔郡,5 岁开始学习小提琴,8 岁时参加了兰草小提琴演奏比赛,10 岁时已有了自己的乐队,16 岁时录制了她第一张全美发行的唱片。在此之前,艾丽森就曾获得伊利诺州乡村音乐小提琴演奏比赛的冠军,还曾被美国兰草音乐保护协会命名为最有前途的小提琴家。不久艾丽森应邀加盟现在的艾丽森·克劳斯及联合电台( AKUS )乐队,并一直合作至今。迄今为止,艾丽森已经发行了十几张唱片,其中包括很多电影插曲。音乐爱好者们普遍认为她的作品给兰草音乐带来了新的活力,她为电影配唱的歌曲尤其受到青睐。艾丽森获奖颇多,包括 20 次格莱美奖、 15 次国际兰草音乐协会奖、 7 次乡村音乐协会奖和 2 次福音音乐协会奖。 ( 读者可以上网通过以下链接欣赏这首歌曲: http://www.youtube.com/watch?v=S_nP-eBbny8 ) 。

歌生译配注)



请阅读更多我的博客文章>>>

  • 故事片《冷山》插曲“血潮”译配
  • 七绝 - 秋原 跟安静学诗词, 向常青同仁学习、一同切磋
  • 山寨七绝 和费嘉兄 - 为龙兄题照 -
  • 风。落叶 --- 和老狼
  • “说反动话!”---我的中小学年代[活动]
  •  

     

     

     

     

    We'll rise above the scarlet tide

    所有跟帖: 

    很想看看行兄一路唱着自己翻译的歌的英姿:) 译得真好! -史迷- 给 史迷 发送悄悄话 史迷 的博客首页 (0 bytes) () 11/03/2010 postreply 13:04:21

    顶,我喜欢这本书,这个电影,也喜欢你翻译的歌词。 -bymyheart- 给 bymyheart 发送悄悄话 bymyheart 的博客首页 (0 bytes) () 11/03/2010 postreply 13:18:19

    喜欢这部电影,当年看后感触良多。行者弟弟的歌词翻译很好,谢谢啦~ :)) -娓娓- 给 娓娓 发送悄悄话 娓娓 的博客首页 (0 bytes) () 11/03/2010 postreply 13:40:03

    怪不得叫一路歌,原来你对歌词很有研究:)) -野狼嚎- 给 野狼嚎 发送悄悄话 野狼嚎 的博客首页 (0 bytes) () 11/03/2010 postreply 14:36:07

    行者真是一路歌,从西山唱到冷山! 顶好翻译! -龙坡居士- 给 龙坡居士 发送悄悄话 龙坡居士 的博客首页 (30 bytes) () 11/03/2010 postreply 14:45:40

    一直很佩服译文好的朋友,赞一路歌:) -安静- 给 安静 发送悄悄话 安静 的博客首页 (0 bytes) () 11/03/2010 postreply 15:10:49

    这电影不错,画面很美,演员也演的好。还有一个《燃情岁月》也很好,音乐也美。 -为人父- 给 为人父 发送悄悄话 为人父 的博客首页 (25 bytes) () 11/03/2010 postreply 18:01:02

    译的真好。谢谢分享。问好,行者兄。 -费嘉- 给 费嘉 发送悄悄话 费嘉 的博客首页 (0 bytes) () 11/04/2010 postreply 10:27:40

    多谢各位赏阅和溢美之言!昨天未及时回复,抱歉了! -行者一路歌- 给 行者一路歌 发送悄悄话 行者一路歌 的博客首页 (0 bytes) () 11/04/2010 postreply 10:40:25

    请您先登陆,再发跟帖!

    发现Adblock插件

    如要继续浏览
    请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

    关闭Adblock后 请点击

    请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

    安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
    选择“Disable on www.wenxuecity.com”

    安装Adblock用户请点击图标
    选择“don't run on pages on this domain”