我在香港时光 (1), (2)

来源: 2010-09-20 13:05:42 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:
我在香港时光 (1)假学历门
看到现在一个一个这“门”,那“门”,其实20多年前,我就用过了。

在去香港的火车上,信手拿起一张小报,上面所有的中国字似乎都认识,就是不懂
说的是什么意思。电视上“精工萨因比偶,撮造赛盖森给陆”听了有三天,只看懂
“精工石英表”(画面上有手表),好多天,才明白过来,撮造=创造,赛盖=世界,森给陆=新纪录。。。
看一个喜剧电视“论尽天堂”,直到看完,也没提天堂的事情。很是纳闷。。
原来关键在“论尽”二字。论尽,发音“论遵”,国语找不到相应的词,就是“要拿这个把那个碰了,站起来把桌布带起来。。。等等”就是不利索。。。“论尽天堂”就是搞笑总合。。
其实是想去印尼的,无奈印尼政府害怕GCD 国家去的人,所以迟迟得不到回音。
我们就在香港住下了,第一件事解决吃饭问题。
我的第一份工作:
看到报纸上招“国语教师”(教普通话),这个比较容易,就去了。。。一填表格,人家就给打发了。。。我看了没被打发的,不比我强啊。。。慢慢明白,人家首先考虑文科学生,考虑师范学生。。。
第二次去应征中文老师,我是这样填表的,北京师范学院中文系,爱好: 朗诵,舞蹈 (因为我看到大厅里摆放朗诵奖杯和舞蹈奖牌)。。。
马上面试,当场决定录取,薪水还可以。。。自己要求三天后上班,心里想的是
再比较一下下一个工作。


我在香港时光 (2) 在中医药中心做秘书
教普通话是我喜欢的,无奈他们有三个分校,也许一天内要跑两个学校,那时候我是晕车的,最后没去做。
做秘书工作虽然不够喜欢,好在工作时间不长,主要负责他们的出版新书,和给他们的客户回信(都有格式)。
强调一下,老板是一对很老的台湾夫妇。他们一天到晚就是应酬大陆和台湾的所谓有名的人,我的感觉不务正业,有时候也会拉上我,尽管我不喜欢,所以那老板娘常常说好话给点儿小恩小惠与我。
这个中心也有治疗诊所,雇用的都是大陆出来的医生,有上海,广州,沈阳来的。
到这里我算是大开了眼界,什么是出版新书,以至于到后来,来美国,无论谁出的多少本书,我一点也不羡慕,不佩服。。。
老板交给我,中国出版的至少有10本中医药的书籍,限定我,几个月里出版两本新书。我傻眼了,新书是这样出法?
我要求他们写个提纲吧,不用,你就抄抄这里,抄抄那里。。。
为了生活,我上班来就是看书看书,抄书抄书,晕头转向。。。上交一本,两本。。如果你们谁买到香港或台湾出版的中医药的书,没准就是我抄写的呢。