把sin 翻译成“罪”,实在是乱译,歪曲了汉字的本意,应

来源: 2010-06-16 09:54:29 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

翻译成“罪孽”才好。

当年译《圣经》的人都是些汉语修养很差的人。