把sin 翻译成“罪”,实在是乱译,歪曲了汉字的本意,应
来源:
深山兰
于
2010-06-16 09:54:29
[
博客
] [
旧帖
] [
给我悄悄话
] 本文已被阅读:次
翻译成“罪孽”才好。
当年译《圣经》的人都是些汉语修养很差的人。