来源: 悟空孙 2009-06-26 15:54:58 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (2044 bytes)
本文内容已被 [ 悟空孙 ] 在 2010-03-02 12:25:33 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.


一大早邻居的狗就狂叫,坏了一天的心情,满脑子都是“狗”字。

狗怎么啦,狗狗挺好啊!可是在中国文化里,凡带了“狗”字的,一定不是好东西!——狗.腿.子、狗.奴.才、狗.Z.种、狗.娘.养.的、狗.仗.人.势、狗.日.的、狗……。

狗到了洋人那里待遇就不一样了,完全是家庭成员的待遇,不但有好听的名字——什么小雨点啊,小心肝啊,巧克力啊,红宝石啊什么的,而且吃好的穿好的不说,对于其主子而言,比其老婆老公的地位都高:过生日有蛋糕,圣诞节有礼物,狗儿一旦死了,那真是一个如丧考妣。

文化的差异真是太奇妙了!

你喜欢一样东西,就把它供起来,你不喜欢它,就“拿伊作特”——吃下去!

所以中国人喜欢吃狗肉也是路人皆知的。这可不得了啊,洋人又借题发挥了,什么中国人野蛮啊,不道德啊等等。

我一直是不服气的,曾舌战群夷:

“你们为什么吃鸡?鸡也是动物啊,我儿子还把鸡作为宠物呢?人人生来平等,那动物就不平等啦?哦,狗聪明?是朋友?那我们是不是可以虐待智障人士,只有聪明人才是朋友,高等人啊?听起来像希特勒在世哦!”

呵,目前还没有人能够在理论上驳倒我。

当然,我是主张人们相互尊重对方的文化习俗,更要遵守所在国的法律。华人在西方国家忍一忍,想吃狗肉了买张机票回国大吃一通狗肉火锅;你洋人如果去印度,先把汉堡牛排瘾戒了,否则小心吃不了兜着走!

一个民族按自己的文化习俗生活无可非议,但是如果要在文化层面上和别人交流,就不得不兼顾其它文化了。

比如你要把本国文字翻译成别的文字,就不能按照字面上的意思生搬硬套。“狗.Z.种”是很恶劣的骂人话,如果翻译成“杂.交.的狗”,那可是好东西啊,你没看见那些眼睛鼻子扭成一团,腿短肚肥,丑陋至极的杂.交.狗,价值连城啊!

所以,“狗.Z.种”只能找一个相近的“bastard”之类的英文词汇了。

普通的日常用语随便翻译无所谓,可是大人物的著作不可造次的,往往要字斟句酌,一个词都不能轻易改动。比如老毛的东西,非钱钟书这样的大腕才能拿捏得起。瞧瞧人家翻译“吃一堑,长一智”——“A fall into pit,A gain in your wit.”这一把刷子咱可得好好学学。

次一级人物的文章,就不可能劳驾钱钟书了。比如鲁迅,不知道谁给他翻译的“丧家的资本家的乏走狗”,本来是痛骂梁实秋的,结果洋人一看却对梁老夫子爱得死去活来:一个走失了的,有钱人家的,切饥寒交迫的狗狗,多惹人怜啊!

所有跟帖: 

忽然发现自己有资格来长青坛了,先拜个坛! -悟空孙- 给 悟空孙 发送悄悄话 悟空孙 的博客首页 (0 bytes) () 06/26/2009 postreply 15:55:44

欢迎欢迎新朋友!文章很幽默! -五味七色- 给 五味七色 发送悄悄话 五味七色 的博客首页 (0 bytes) () 06/26/2009 postreply 16:15:41

欢迎欢迎!为好文鼓掌! -龙坡居士- 给 龙坡居士 发送悄悄话 龙坡居士 的博客首页 (0 bytes) () 06/26/2009 postreply 16:31:00

我们练出来了,不怕狗叫了。 -加州花坊- 给 加州花坊 发送悄悄话 加州花坊 的博客首页 (0 bytes) () 06/26/2009 postreply 22:48:48

狗叫--是因为狗怕了。。。 -江上一郎- 给 江上一郎 发送悄悄话 江上一郎 的博客首页 (0 bytes) () 06/27/2009 postreply 12:39:53

猴子怎么谈起狗来了?45岁到了吗?还差一点吧? -牛奶瓶- 给 牛奶瓶 发送悄悄话 牛奶瓶 的博客首页 (14 bytes) () 06/27/2009 postreply 14:42:47

悟空,一郎好文全部到这里了,好呀。 -二野- 给 二野 发送悄悄话 二野 的博客首页 (0 bytes) () 06/29/2009 postreply 01:23:07

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”