每周一歌:Bright Eyes

来源: 路边野花不採白不採 2013-09-20 13:09:27 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (3875 bytes)
本文内容已被 [ 路边野花不採白不採 ] 在 2013-09-21 10:25:28 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.
 

这首歌旋律非常美,美得充满忧伤。

我试着把歌词译成中文:

Is it a kind of dream? 那是梦吗?
floating out on the tide 随波漂流
Following the river of death downstream 沿着死亡之河直流而下
Oh, is it a dream? 那是梦吗?
There's a fog along the horizon 天边有迷雾
A strange glow in the sky 一道奇异的光闪烁在云端
And nobody seems to know where you go 没有人知道你要去哪里

And what does it mean? 有谁能理解
Oh, oh, is it a dream? 那是梦吗?

Bright eyes, burning like fire 明亮的眼睛,目光如炬
Bright eyes, how can they close and fail? 明亮的眼睛,怎么会失去光彩?
How can the light that burnt so brightly 曾经光焰夺目
Suddenly burn so pale? 今天为何变得暗淡无光?
Bright eyes 那双明亮的眼睛啊

Is it a kind of shadow, 是否有一个影子
reaching into the night 走进暗夜
Wandering over the hills unseen 在朦胧的山岗上徘徊?
Or is it a dream? 或者是梦境?
There's a high wind in the trees 劲风在树上吹
A cold sound in the air 清冷的声音在空中飘荡
And nobody seems to know where you go 没有人知道你要去哪里

And where do you start 从哪里开始
Oh, oh, into the dark 走进暗夜

Bright eyes, burning like fire 明亮的眼睛,目光如炬
Bright eyes, how can they close and fail? 明亮的眼睛,怎么会失去光彩?
How can the light that burnt so brightly 曾经光焰夺目
Suddenly burn so pale? 今天为何变得暗淡无光?
Bright eyes 那双明亮的眼睛啊

下载:
cdn.wenxuecity.com/upload/media/43/4a/be/DNXbgPyU6717.mp3

这首歌是英国歌唱家Cliff Richard 为卡通影片《Watership Down》配的插曲。Cliff Richard现年已经七十多岁,仍然老当益壮,声音仍充满磁性。在英国历史上最畅销的歌手排名中,他名列第三,据称全世界他的唱片卖出两亿五千万张。 我这里有一段他演唱Bright Eyes的视频:




这里还有一段Bright Eyes的小号演奏曲,忧伤里又多了一分苍凉,使人想起“苍山如海,残阳如血”。
下载:
cdn.wenxuecity.com/upload/media/e2/3b/82/iEY6DBhQ6750.mp3




那双明亮的眼睛,给人心碎的感觉,与生俱来。
请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”