接楼下,老范的确毫无恶意,肯定是冲着联系感情来的。但是,前两个问题绝对不合适在办公室聊

来源: 2017-09-25 04:17:52 [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读:

首先,中国虽说有一白遮百丑,美白广告遍天下。但是,英文里的white 非常不适合在此作字面翻译。

如果说light skin,甚至pale,我都不会那么反感。但一个英文媒体此处用直译white,带来了许多该词的额外含义,过份了。 基本上就是暗指中国民众在deny自己的identity。

所以,才有第二个断腿拔高的惊人故事。这跟讲隆胸到F杯有得一比了吧。

我觉得老范读的媒体绝对带着很强的偏见。如此不中允,不值得浪费口舌。

第三个问题真的没啥。看看美国本土的事,可以更好的理解中国发展过程中的问题。老范是个聪明人,一点即通,都省了我的口舌之累。

说真的,天下原本没有不可谈的话题。但是分场合吧。

办公桌前谈政治,很可能会不欢而散。关系熟了的同事,吃饭闲聊,谈得深点可以加深感情。

其实,我不会因大陆出生就护短,做事说话,首先要客观公正,否则没什么好说的。