《莎士比亚的诗歌纪念碑》(唐山出版社,2016年) 傅正明译 Volume III Selected English Poems On Shakespeare 卷三 英美诗人论莎士比亚诗歌选译
Ralph Waldo Emerson (1803-1882), American essayist, poet and philosopher 拉尔夫·沃尔多·埃默森(1803- 1882),美国散文家、诗人和哲学家 092 The Absorbing Soul There is no great and no small To the Soul that maketh all: And where it cometh, all things are; And it cometh everywhere. I am the owner of the sphere Of the seven stars and the solar year, Of Caesar's hand, and Plato's brain Of Lord Christ's heart, and Shakespeare's strain. 092 吸引人的灵魂 对于创造一切的灵魂 没有伟大渺小的二元对立: 它所在之处,万物同一, 它降临在每个角落里。 我是天上七星的物主, 我是太阳年的物主, 我拥有恺撒的双手柏拉图的脑袋 基督的心灵莎士比亚的韵律。 |