清明祭先人 落英纷纷迎清明 细雨朦朦待食寒 芳草萋萋不忍踏 怨曲声声无心吟 杜鹃啼血半山红 悲歌饮泪欲断魂 异国无处哀思寄 但闻枝头黄鹂鸣 Qing Ming -In Memory of Jay On a bright clear spring day We went to visit your new grave. Candles lit, fruit and cakes offered. Yellow spider web chrysanthemum Decorated your newly erected monument. Ph.D, mathematician, father, husband Friend, forever carved in stone.
New grass grew on the spot Where you lay, Soft and tender to the touch Fuzzy hair On an infant's head.
The old man in the cemetery told us Not to leave anything unnatural, For deer and rabbits Were friendly neighbors Sharing the offerings.
We led the children Ketou to you. Your elders stood solemnly watching, Too old to bend. Eyes misty, we forced a smile For the camera To catch the moment For your parents to see.
Were you there in the air Sharing this moment with us Watching the children play? Don't think you would mind Children enriching the soil In the nearby bush.
They said you could smell The scented candle and the flavor Of sacrifice. Yet they Did not want us to say Good-bye, for fear You would follow us home And become a wandering soul. So on this bright clear day We left you there When the day was still young. |